Re: [閒聊] 「真香」怎麼很少被撻伐說是對岸用語

看板C_Chat作者 (新八)時間4年前 (2019/10/28 10:34), 編輯推噓60(633158)
留言224則, 62人參與, 4年前最新討論串11/34 (看更多)
其實就每個人的底線都不一樣,其實會說真香的人也不見得就會噓其他從中國那邊傳來的用 語啦。 大部分不能接受螢幕變成屏幕,影片不能變成視頻。 但是有個不管什麼遊戲都會用到的『優化』,明明在台灣早期都用『最佳化』,結果不知道 什麼時候開始廠商都用優化直接取代,也沒人在靠背了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.49.214 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1572230074.A.5C4.html

10/28 10:35, 4年前 , 1F
因為最佳化不一定最佳!
10/28 10:35, 1F

10/28 10:35, 4年前 , 2F
畢竟最佳化這詞就很爛,搞半天最佳了嗎?有變好了啦
10/28 10:35, 2F

10/28 10:35, 4年前 , 3F
腳活
10/28 10:35, 3F

10/28 10:35, 4年前 , 4F
因為那些腦子被狗叼走的遊戲公司根本沒辦法做到"最佳化"
10/28 10:35, 4F

10/28 10:36, 4年前 , 5F
每次更新都糞的要死 BUG越改越多
10/28 10:36, 5F

10/28 10:36, 4年前 , 6F
因為優化只要兩個字 還可以打成U化(誤
10/28 10:36, 6F

10/28 10:36, 4年前 , 7F
最佳個雞雞啦
10/28 10:36, 7F

10/28 10:36, 4年前 , 8F
然後最佳化又常常跟笑話一樣
10/28 10:36, 8F

10/28 10:37, 4年前 , 9F
還好我都講最佳優化
10/28 10:37, 9F

10/28 10:37, 4年前 , 10F
反正就一堆雙標仔 氣噗噗阿宅
10/28 10:37, 10F

10/28 10:38, 4年前 , 11F
優化2個字 最佳化3個字 勝負很明顯惹…
10/28 10:38, 11F

10/28 10:39, 4年前 , 12F
最佳化有調整到最佳嗎!? 優化比較符合現實
10/28 10:39, 12F

10/28 10:39, 4年前 , 13F
目前的最佳話R~優化也一樣是目前個最好改進不是嗎
10/28 10:39, 13F

10/28 10:40, 4年前 , 14F
可是早期台灣都是用最佳化,只有對岸用優化,結果當遊戲
10/28 10:40, 14F

10/28 10:40, 4年前 , 15F
商乾脆繁簡中文都用優化來做公告之後,也沒人在留言版靠
10/28 10:40, 15F

10/28 10:40, 4年前 , 16F
杯營運『優三小,最佳化啦幹』。
10/28 10:40, 16F

10/28 10:42, 4年前 , 17F
優E改成最佳E
10/28 10:42, 17F

10/28 10:42, 4年前 , 18F
優化 我知道阿 把人變饅頭臉嘛 -ゆっくり化
10/28 10:42, 18F

10/28 10:42, 4年前 , 19F
優化跟最佳化不一樣吧 一個是提升一個是提升到頂==?
10/28 10:42, 19F

10/28 10:42, 4年前 , 20F
是我理解錯誤嗎
10/28 10:42, 20F

10/28 10:42, 4年前 , 21F
期待上的差異啊,只是比較好一點就說是最佳一點都不貼切
10/28 10:42, 21F

10/28 10:43, 4年前 , 22F
因為優化只是變好一些就行,最佳化又沒辦法做到最佳 XD
10/28 10:43, 22F

10/28 10:45, 4年前 , 23F
不就一群測試員改進後的最佳狀態?調整最好才給玩家繼續嗆X
10/28 10:45, 23F

10/28 10:45, 4年前 , 24F
就用語被同化
10/28 10:45, 24F

10/28 10:46, 4年前 , 25F
如果有同義字才會被噓吧 如果沒有同義字的話就很好
10/28 10:46, 25F

10/28 10:46, 4年前 , 26F
測試員表示:其實我也沒有覺得最佳就交出去了 (攤手)
10/28 10:46, 26F

10/28 10:47, 4年前 , 27F
最佳化不是指營運想給玩家的最好的狀態嗎,又沒人說他
10/28 10:47, 27F

10/28 10:47, 4年前 , 28F
一定會做到完美(?
10/28 10:47, 28F

10/28 10:47, 4年前 , 29F
其實大部分輕小說動畫的中文簡稱 台灣都是跟中國走的
10/28 10:47, 29F

10/28 10:47, 4年前 , 30F
我王阿肥就算餓死從這邊跳下去也不用對岸用語!....真香
10/28 10:47, 30F

10/28 10:47, 4年前 , 31F
best 跟 better的差別,對岸的優化精準多了 當然用
10/28 10:47, 31F

10/28 10:48, 4年前 , 32F
最佳化用在現在也的確很尷尬,詞意沒有升級的概念在
10/28 10:48, 32F

10/28 10:49, 4年前 , 33F
其實優化才是比較不精準的翻譯 英文是optimization
10/28 10:49, 33F

10/28 10:49, 4年前 , 34F
可見很多時候營運實際端出來的東西跟玩家們所期待該有的
10/28 10:49, 34F

10/28 10:49, 4年前 , 35F
表現的落差有多大
10/28 10:49, 35F

10/28 10:51, 4年前 , 36F

10/28 10:51, 4年前 , 37F
連google翻譯都被同化了QQ
10/28 10:51, 37F

10/28 10:51, 4年前 , 38F
google一開始就是了,現在搜尋也幾乎簡體
10/28 10:51, 38F

10/28 10:53, 4年前 , 39F
最佳化不一定是最好 有時按下去電腦就當惹(X
10/28 10:53, 39F
還有 145 則推文
10/28 11:58, 4年前 , 185F
糾結翻譯只會是其他原因而不是達不達意
10/28 11:58, 185F

10/28 11:58, 4年前 , 186F
google翻譯dry繁中直接變幹……就知道google翻譯的英
10/28 11:58, 186F

10/28 11:58, 4年前 , 187F
翻中是先翻成簡中再翻成繁中了
10/28 11:58, 187F

10/28 12:00, 4年前 , 188F
對岸翻譯很常一對一的翻譯,所以會有去餐廳點菜的叫菜單
10/28 12:00, 188F

10/28 12:00, 4年前 , 189F
,電腦裡讓你選擇的也叫菜單
10/28 12:00, 189F

10/28 12:01, 4年前 , 190F
視頻不知道,不過音頻之前在另篇文章看到這樣的解釋
10/28 12:01, 190F

10/28 12:02, 4年前 , 191F

10/28 12:02, 4年前 , 192F
要說的話也有平面傅立葉啦
10/28 12:02, 192F

10/28 12:03, 4年前 , 193F
然後拿辭典有沒有列入感覺也蠻怪的
10/28 12:03, 193F

10/28 12:03, 4年前 , 194F
牛津字典之類的不也會加新字
10/28 12:03, 194F

10/28 12:04, 4年前 , 195F
因為最佳化這個翻譯很爛,根本沒有保證最佳啊
10/28 12:04, 195F

10/28 12:04, 4年前 , 196F
optimization沒有那麼高級的意義
10/28 12:04, 196F

10/28 12:06, 4年前 , 197F
以理工人來說 外來語直譯才是比較好的吧
10/28 12:06, 197F

10/28 12:07, 4年前 , 198F
雖然雷射大概是蓋棺定論了 但是直譯可以避免技術變化
10/28 12:07, 198F

10/28 12:07, 4年前 , 199F
帶來的語意變化 比起自己定義方便太多了
10/28 12:07, 199F

10/28 12:09, 4年前 , 200F
說真的對理工來說意譯沒意義 況且激光也不精準
10/28 12:09, 200F

10/28 12:10, 4年前 , 201F
也是有拉 就方便初學者理解
10/28 12:10, 201F

10/28 12:10, 4年前 , 202F
方便理解這玩意我覺得也假的
10/28 12:10, 202F

10/28 12:10, 4年前 , 203F
搞不好命名不夠好反而影響其他方面理解
10/28 12:10, 203F

10/28 12:11, 4年前 , 204F
單就象形的翻譯例如matrix就矩陣之類的就相對中性
10/28 12:11, 204F

10/28 12:11, 4年前 , 205F
你要一個做為前幾個接觸到這個詞彙的人可以立刻想出
10/28 12:11, 205F

10/28 12:12, 4年前 , 206F
這個玩意以後中文系要怎麼稱呼
10/28 12:12, 206F

10/28 12:12, 4年前 , 207F
責任太過重大
10/28 12:12, 207F

10/28 12:12, 4年前 , 208F
*所有使用中文語系的人要怎麼稱呼這個玩意
10/28 12:12, 208F

10/28 12:22, 4年前 , 209F
講最佳化很容易被噴,你的東西真的「最佳」了嗎?
10/28 12:22, 209F

10/28 12:22, 4年前 , 210F
一字多譯就是常態 所以專有名詞臺灣愛用原文不是沒道理
10/28 12:22, 210F

10/28 12:22, 4年前 , 211F
你講激光或雷射兩邊還能吵 講一些更生冷的根本雞同鴨講
10/28 12:22, 211F

10/28 12:27, 4年前 , 212F
反聖嬰現象 拉尼娜現象 是講同一件事 正常會知道才奇怪
10/28 12:27, 212F

10/28 12:31, 4年前 , 213F
魯蛇也比屌絲好懂 真的有高有低 沒辦法ㄧ詞定勝負的啦
10/28 12:31, 213F

10/28 12:32, 4年前 , 214F
一堆雙標仔
10/28 12:32, 214F

10/28 12:36, 4年前 , 215F
果然一堆支那賤畜取暖
10/28 12:36, 215F

10/28 12:51, 4年前 , 216F
絕清自助餐啊
10/28 12:51, 216F

10/28 13:00, 4年前 , 217F
看下來突然覺得識正書簡的主張真是真知灼見
10/28 13:00, 217F

10/28 13:01, 4年前 , 218F
正體中文系統都是用最佳化,台灣已經被優化侵略了。
10/28 13:01, 218F

10/28 13:03, 4年前 , 219F
真的!明明是最佳化、最適化
10/28 13:03, 219F

10/28 13:19, 4年前 , 220F
激光問題明明就是太難聽==
10/28 13:19, 220F

10/28 13:36, 4年前 , 221F
= =那不會用修正就好
10/28 13:36, 221F

10/28 15:18, 4年前 , 222F
最佳化,這個詞很北七好嗎,最佳化了,之後還最佳化?
10/28 15:18, 222F

10/28 16:35, 4年前 , 223F
就是原本就已經有的名詞 但還硬要用中國來的 就會令人
10/28 16:35, 223F

10/28 16:35, 4年前 , 224F
反感
10/28 16:35, 224F
文章代碼(AID): #1TjbEwN4 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 11 之 34 篇):
文章代碼(AID): #1TjbEwN4 (C_Chat)