Re: [閒聊] 有人只靠ACG作品就考過日語檢定的嗎?

看板C_Chat作者 (cozywolf)時間5年前 (2019/04/05 15:19), 5年前編輯推噓6(6011)
留言17則, 9人參與, 5年前最新討論串18/19 (看更多)
這串好多人回應阿 以下個人經驗 我是個很討厭念語言的人,因為對我來說語言只是工具 要我沒有目的只是一直在那裏背單字唸文法我真的受不了 也因此我托福和日檢都是裸考(托福102 日文N1) 說真的日文要過N1不難,因為不考口說和寫作 如果這兩個考下去我想很多人可能就炸開了 特別是寫作在沒有人改你的文章的情況下絕對是死一片 我自己寫寫信朋友沒問題,但一旦要寫給長輩光是敬語用法就一個頭兩個大 用ACG學日文是一個不錯的方法,我也算是用這個方式 不過我有上過正規的日文課與日本留學過(N1是在留學前拿到的) 像前面板友說的這種方式可以避掉學語言的倦怠 因為你可以找到一個明確的目的而非只是去讀那不知道幾十年前的課本 現今有不少遊戲也提供中日對照(像是愛上火車,NEKOPARA等等) 學習日語的資源比過去要多太多了 但如果你是認真的想學好日文,那只靠ACG除非你是神人不然是絕對不可能的 特別是在根基沒有打穩之前,只靠ACG很可能會有不良的影響 以過來人的經驗來說基本上不建議 首先,要直接從ACG學日文你必須要有一定的基礎 光是五段動詞你沒學過我不太相信可以從閱讀或對話中參透 就算真的可以也極度沒有效率 沒有基礎的狀況下只能用猜的,但在沒有人指導的狀況下 不但讀的慢而且對於文法與文字的理解也很可能錯誤 更慘的是因此而對之深信不疑 就拿漢字來說吧,中文"姬"和日文"姫"的差別在哪? 中文"敏"在日文中是一直線而非兩點,中文"樣"和日文"様" 這一些小細節如果不是細心觀察或是有人指正,很多人根本就不會察覺 很多人日文很溜但為何別人還是一看就知道正是因為這種細節的不同 其二是正確的文法用法 初學者最怕的不是學不會,而是學到不正確的用法 特別是在網路小說當道的現在,很多輕小說文法事實上很不嚴謹 更不要說裡面常常充斥著各種口癖和方言,甚至還有不同時代的用法混在一起 在初學者還沒有判斷能力的狀況下很容易混淆 在上日文課時老師都會說去看NHK,也是因為其作為教育與國民級的電台 其用字遣詞力求精準,可以放心的學習不怕出問題 其三是詞彙量與語法的不足 雖然我討厭背單字文法,但不得不說透過背單字文法,充分閱讀例句可以大幅增加字彙量 只從ACG學日文的短處就是稍微冷僻的字或句型可能看不到 而且接觸到的用法也大幅度的受限 你可能會讀到某某腳色說了某句話,但卻很難理解為什麼要用這種句型 為什麼要用這些單字,這些字句和某些相近的字句有哪些差別 這實際上也是很多語言學習者在從中階進入到高階時的一個瓶頸 無法像母語者一樣自由的選擇與運用多元化的字句 最後則是口說的假象 我遇過不少學習者都會覺得自己的日文講的不錯,包括我當初去日本留學時也有這種錯覺 很多人在上語言課時被電,但是一到了日本發現自己講的也不錯阿 可以和大家閒聊,日本人也都可以懂你在說什麼 但這是錯覺 要知道語言課是你在學語言,所以老師會針對你的字句一個一個挑錯 但是你在日本跟人講話是在溝通,只要對方能抓到意思即可 沒有人會去挑你語法字句上的錯誤,就算是錯誤百出也一樣 不信的話你下次要你的日本朋友把你所有的語法錯誤找出來 大部分人可能連對話都說不下去了 我還記得我在日本和一位朋友聊天時她誇我日文說得很好 結果我問她"你覺得我的日文可以去面試工作嗎?" 她就露出了有點複雜的表情說"要工作的話,還要再加強一下" 用日文閒聊和在正式場合使用日文完全是不同的事情 很多人笑日文科班出身的人還比不上自學日文的人 但一個認真的日文系學生其基礎的穩固度足以讓其在各種場合下"正確的"使用日文 這一點是很多自學日文的人的瓶頸,就算是日本人有時都要花一番心力 要突破只有透過正規的語言課或是與母語人士進行語言交換 我學過英文、日文、藏文、德文、韓文 但除了英文算是精通,日文算是還可以外,其他語言基本上都忘得差不多了 原因也很簡單,沒有學習的動力 語言學習從初學到初級是一個門檻 以日文來說就是要學會五十音和基礎的文法 而初級到中級(大概N1吧)透過對ACG的喜愛基本上不會有太大的障礙 但要從中級進步到高級,也就是能夠正確應付各種場合 用詞語句足夠多元卻又精確時 不經過一番苦讀練習基本上是不可能的 最後 如果你想要測試一個人的語文程度,就叫他寫一部短篇"小說" 看看他的字詞語句,這是我目前覺得,非母語人士與母語人士最大的門檻 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.193.119.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1554448785.A.AFE.html

04/05 15:21, 5年前 , 1F
你的裸考跟別人不一樣
04/05 15:21, 1F
※ 編輯: cozywolf (73.193.119.128), 04/05/2019 15:26:42

04/05 15:25, 5年前 , 2F
冷癖的句型代表日常也很難用到吧 像中文的三隻魚、
04/05 15:25, 2F

04/05 15:25, 5年前 , 3F
04/05 15:25, 3F

04/05 15:27, 5年前 , 4F
這邊說的不是真的冷僻而是比較正式,在比較通俗的ACG中
04/05 15:27, 4F

04/05 15:28, 5年前 , 5F
為少用到的語法,比方說書信上的書寫體如果只是看ACG基
04/05 15:28, 5F

04/05 15:28, 5年前 , 6F
本上根本就碰不到
04/05 15:28, 6F

04/05 15:31, 5年前 , 7F
不過如果你接觸量夠大還是有可能會遇到啦,只是這樣子以
04/05 15:31, 7F

04/05 15:31, 5年前 , 8F
學語言一事來說效率太低
04/05 15:31, 8F

04/05 15:37, 5年前 , 9F
就類似中文商業文書、契約、公文這些正式用法吧
04/05 15:37, 9F

04/05 15:41, 5年前 , 10F
像是「得」、「應」、「該」日常也很少用到
04/05 15:41, 10F

04/05 15:47, 5年前 , 11F
打到一半,看來不用打了。推個
04/05 15:47, 11F

04/05 15:52, 5年前 , 12F
日本書信真的要特別訓練,就像現在要你用國中教的尊前
04/05 15:52, 12F

04/05 15:52, 5年前 , 13F
、尊鑑、敬稟者這種過時的東西一樣麻煩
04/05 15:52, 13F

04/05 16:02, 5年前 , 14F
沒學過五段動詞啊
04/05 16:02, 14F

04/06 04:36, 5年前 , 15F
放心,還是會有一堆只看ACG跟日劇就說自己日文好棒棒可以
04/06 04:36, 15F

04/06 04:36, 5年前 , 16F
翻譯都沒問題的人,這篇都沒錯但實話真的大家都聽不進去呢
04/06 04:36, 16F

04/06 07:16, 5年前 , 17F
母語人士要寫有文學價值的小說也不簡單
04/06 07:16, 17F
文章代碼(AID): #1Sfm6Hh- (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 18 之 19 篇):
文章代碼(AID): #1Sfm6Hh- (C_Chat)