Re: [問題] 日本有開放「跨語言投稿」的出版社嗎?

看板C_Chat作者 (Siro)時間6年前 (2019/03/08 08:25), 6年前編輯推噓24(26235)
留言63則, 34人參與, 6年前最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《yamiyamiimu (聖潔天使)》之銘言: : 不過,如果是文字類的創作, : 像是推理小說、輕小說、或是 : 一般文字類的書籍投稿。 : 礙於「語言隔閡」的關係, : 一般都要先翻譯成對方的語言,才能投稿至國外的出版社。 : 那麼,比較令我好奇的是: : 「日本目前有開放『跨語言投稿』的出版社」嗎? : 還是他們的文字類投稿,都「僅限日文」? 首先 你有看到台灣哪一本翻譯文學是糞作嗎?基本上都是良作 這代表,該作品在母國有一定好評、銷量的保證。 才會有海外出版社買版權,然後請人翻譯出來賣。 你提的這個問題,就是直接跳過口碑這部分 要完美翻譯原文想描述的很花費時間、精神 如果翻完發現是『糞作』,那出版社簡直吃大虧 『浪。費。時。間』 也浪費請翻譯的成本。與其浪費時間金錢在這上面 還不如從成千上萬母國投稿者中挖出良作。 懂了嗎? 然後你舉三木奈沙、榎宮祐就知道你連最簡單的邏輯都出問題 人家是用日語在進行活動的欸...跟你提出的問題有什麼屁相干 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.217.198.161 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1552004703.A.128.html ※ 編輯: rich22084 (153.217.198.161), 03/08/2019 08:28:32

03/08 08:27, 6年前 , 1F
東野的糞作其實不少啊......
03/08 08:27, 1F

03/08 08:29, 6年前 , 2F
人家覺得全世界都應該主動來欣賞他的作品 你敢嘴
03/08 08:29, 2F

03/08 08:29, 6年前 , 3F
其實輕小說代理爛作也是有可能發生的,記得很久以前買過
03/08 08:29, 3F

03/08 08:30, 6年前 , 4F
一本蘿莉吸血鬼的(送一張以為可以撕掉遮擋看光光,結果其
03/08 08:30, 4F

03/08 08:30, 6年前 , 5F
不同意,暮光X城和魔法科O校不也有翻譯。你要講的應該
03/08 08:30, 5F

03/08 08:31, 6年前 , 6F
是不賣座的作品。一個作品的品質和銷量好壞和個人喜好
03/08 08:31, 6F

03/08 08:31, 6年前 , 7F
是完全不同的三件事情。
03/08 08:31, 7F

03/08 08:31, 6年前 , 8F
實還是什麼都沒得看的卡片)小說,那種內容真的讓人懷疑當
03/08 08:31, 8F

03/08 08:31, 6年前 , 9F
初是誰會覺得好看的
03/08 08:31, 9F

03/08 08:32, 6年前 , 10F
糞不糞不好說啦 但一定是在本國就已經有一定名氣跟銷
03/08 08:32, 10F

03/08 08:32, 6年前 , 11F
量才會有人願意翻譯到海外
03/08 08:32, 11F

03/08 08:32, 6年前 , 12F
我比較訝異有人會認真回答,原文態度和釣魚沒兩樣
03/08 08:32, 12F

03/08 08:32, 6年前 , 13F
對那種廢文認真...
03/08 08:32, 13F

03/08 08:39, 6年前 , 14F
他本尊在book版被噓爆才開分身,不用太在乎他
03/08 08:39, 14F

03/08 08:40, 6年前 , 15F
在book版跟本版a一下id就知道不要跟這人認真了
03/08 08:40, 15F

03/08 08:45, 6年前 , 16F
原PO一直很認真啊 所以才去投稿吧
03/08 08:45, 16F

03/08 08:46, 6年前 , 17F
那人是不是之前一堆速讀歪理的?發文風格都有點相似
03/08 08:46, 17F

03/08 08:46, 6年前 , 18F
ptt 的分身有那麼好認嗎
03/08 08:46, 18F

03/08 08:48, 6年前 , 19F
去朝聖了一下 笑死www
03/08 08:48, 19F

03/08 08:48, 6年前 , 20F
本尊分身發文風格完全一模一樣,當然是分身拉
03/08 08:48, 20F

03/08 08:54, 6年前 , 21F
那種[我就是永恆]恥力破表的話可以逃脫二次元到三次元,
03/08 08:54, 21F

03/08 08:55, 6年前 , 22F
有一個活生生的中二給別人笑,要好好珍惜啊。
03/08 08:55, 22F

03/08 08:56, 6年前 , 23F
翻譯的糞作其實蠻多的...
03/08 08:56, 23F

03/08 08:57, 6年前 , 24F
還好吧 教徒裡面一堆更扯的
03/08 08:57, 24F

03/08 08:58, 6年前 , 25F
記得以前在japanliving板還是哪裡也有類似這種風格的
03/08 08:58, 25F

03/08 08:58, 6年前 , 26F
發文 那時好像在徵求翻譯 當然底下也是一堆看不懂他
03/08 08:58, 26F

03/08 08:58, 6年前 , 27F
中文的…然後又被嗆他文字博大精深用字精簡 沒慧根的
03/08 08:58, 27F

03/08 08:58, 6年前 , 28F
無法理解
03/08 08:58, 28F

03/08 09:00, 6年前 , 29F
lolylolyosu=yamiyamiimu這絕對毫無懸念,甚至他本人
03/08 09:00, 29F

03/08 09:00, 6年前 , 30F
根本沒有想藏的意思==
03/08 09:00, 30F

03/08 09:00, 6年前 , 31F
看了一下book版.....嗯........年輕真好 (?
03/08 09:00, 31F

03/08 09:02, 6年前 , 32F
有件事蠻確定,就他真的很愛日本,不管嘴巴說什麼
03/08 09:02, 32F

03/08 09:07, 6年前 , 33F
不過他的文噓過去看過笑笑就好,太認真對待真的是浪費
03/08 09:07, 33F

03/08 09:07, 6年前 , 34F
時間
03/08 09:07, 34F

03/08 09:08, 6年前 , 35F
一年看3000本書真的讓我噴茶了 XD
03/08 09:08, 35F

03/08 09:13, 6年前 , 36F
一年千本就夠笑了,每天都要看超過兩本書的人哪有空上
03/08 09:13, 36F

03/08 09:13, 6年前 , 37F
網嘴砲啊
03/08 09:13, 37F

03/08 09:15, 6年前 , 38F
人家一頁A4紙只要一秒就能看完呢,不要小看他啊(笑
03/08 09:15, 38F

03/08 09:19, 6年前 , 39F
翻頁的時間都不夠,真是辛苦他了喔
03/08 09:19, 39F

03/08 09:20, 6年前 , 40F
國王遊戲…
03/08 09:20, 40F

03/08 09:20, 6年前 , 41F
代理不準吧 有時候有同捆包 還有水土不服的問題
03/08 09:20, 41F

03/08 09:24, 6年前 , 42F
基本上吼...就算同捆包再爛也還是已經生出來的東西
03/08 09:24, 42F

03/08 09:26, 6年前 , 43F
應該沒人是連自己家都沒人收結果國外還幫你翻出來
03/08 09:26, 43F

03/08 09:26, 6年前 , 44F
(′・ω・‵)<你回一個亂板仔幹嘛 他就來洗文 洗完就跑去
03/08 09:26, 44F

03/08 09:27, 6年前 , 45F
西斯八卦發廢文了
03/08 09:27, 45F

03/08 09:41, 6年前 , 46F
你太認真回了 台灣居然有那種人...
03/08 09:41, 46F

03/08 10:01, 6年前 , 47F
不要認真回他...
03/08 10:01, 47F

03/08 10:14, 6年前 , 48F
說到翻譯文學一定要推一下洪蘭大師的鉅作快思慢想
03/08 10:14, 48F

03/08 10:22, 6年前 , 49F
翻譯的就算內容糞名氣也不低吧 沒事不會出版社找個默默
03/08 10:22, 49F

03/08 10:22, 6年前 , 50F
無名又沒內容的東西翻譯來賣
03/08 10:22, 50F

03/08 10:35, 6年前 , 51F
幹 我有買快思慢想
03/08 10:35, 51F

03/08 10:42, 6年前 , 52F
輕小說糞作還不少==
03/08 10:42, 52F

03/08 10:47, 6年前 , 53F
魔劣日本單本銷量20萬,在台灣也賣得很好,要舉糞作麻煩
03/08 10:47, 53F

03/08 10:47, 6年前 , 54F
舉沒人買的,誰知道你寫的作品能賣幾十本。
03/08 10:47, 54F

03/08 10:49, 6年前 , 55F
台灣,尤其是某角,引進的作品九成以上是得獎作或銷量一
03/08 10:49, 55F

03/08 10:49, 6年前 , 56F
定程度以上的作品。引進糞作洽青文,滿多的。
03/08 10:49, 56F

03/08 10:52, 6年前 , 57F
翻譯小說糞作也是不少......
03/08 10:52, 57F

03/08 10:52, 6年前 , 58F
以前看過一本叫愛因斯坦最後理論的玩意,劇情跟達文西密
03/08 10:52, 58F

03/08 10:52, 6年前 , 59F
碼有90%像= =
03/08 10:52, 59F

03/08 11:20, 6年前 , 60F
榎宮祐只是巴西日本人而已吧? 巴西一堆日本移民 會
03/08 11:20, 60F

03/08 11:20, 6年前 , 61F
日文是在正常不過的事
03/08 11:20, 61F

03/08 18:47, 6年前 , 62F
即使作品不好,只要銷量或作者其中一個好就會有人翻,
03/08 18:47, 62F

03/08 18:47, 6年前 , 63F
但無名作者、無銷量紀錄、糞作,洗洗睡比較快
03/08 18:47, 63F
文章代碼(AID): #1SWRPV4e (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1SWRPV4e (C_Chat)