[討論] 現在的台配為何缺乏感情?

看板C_Chat作者 (dead0911)時間5年前 (2019/03/03 18:39), 5年前編輯推噓72(786126)
留言210則, 87人參與, 5年前最新討論串1/6 (看更多)
兒時的卡通台灣配音非常傳神 覺得完全不輸日配 甚至比日配好 像小丸子 柯南 獵人 蠟 筆小新 烏龍派出所等 但是現在的動畫台配讓人出戲 新版柯南台灣配音嚴重缺乏感情呀 撇除一人配多角 所以 聽起來很像的問題 畢竟是這是經費不足 無法苛責 但是怎麼覺得好多角色像在念稿 情緒 表達不佳 像是鬼吼鬼叫跟大哭等 現在台灣配音演繹的很差呀 感覺只有一種表演方式 扭捏放不開 例如工作細胞第1集 女主被震飛時這幕日配的鬼叫嘶吼就很經典呀(丹田發聲?) https://i.imgur.com/PJEhrig.jpg
但台配這幕完全沒聲音沒聲音呀 (附帶一提 第9集櫻井孝宏配的角色被撞飛的配音配得也 很好笑) 另外 台配男主聲音配得也太平淡了吧 白血球明明很man呀 情緒的表達有很多層次 像台配的兩津表現的就很好呀 逃命的大叫 被所長追的大叫 追犯 人的大叫都不太一樣 讓人有共鳴 至於大哭 韓劇台配那種表演方式讓人看了只想巴他頭 簡直做作 假哭哦 一般人最好會這 麼哭啦 以前台劇很多香港演員也都有配音 像馬景濤的倚天屠龍記 兩女主都是台配 雖 然嘴型對不上 但還是讓人覺得情感充沛 為何現在的台配變成這樣 反而是中國配音讓我覺得越來越好 他們早期的卡通配音超像軍教片 不過現在的動畫 遊 戲配音都讓人稱讚呀 像仙劍五有分中國跟台灣配音兩版本 個人覺得中國配音的感情勝過台配 裡面有個幽魂角 色等了愛人二十年 誤認主角之一是他的愛人 要來接他 台配版讓我聽了傻眼 苦等了愛人二十年 是這種情緒 What the ... 這是等了十分鐘吧 台配版 50秒開始 https://youtu.be/JcYe3LAMwA8
中配版 35分55秒開始 https://youtu.be/bqqMfnrzzTU
另外的就是近期的遊戲戀與製作人了 許多台灣玩家覺得台配缺乏感情 棒讀而選擇中配 台配除了宋昱璁老師角色獲得中國網友肯定之外 其他的或多或少都被鞭呀 但是中國網友 明明很讚賞早期的台配 他們兒時看的許多卡通是台配版 為何現在台配變成這樣呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 205.185.127.33 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1551609541.A.859.html

03/03 18:39, 5年前 , 1F
情懷有加成吧
03/03 18:39, 1F

03/03 18:40, 5年前 , 2F
情懷加持
03/03 18:40, 2F
老了

03/03 18:41, 5年前 , 3F
月經文 貴古賤今 台灣就那幾個人
03/03 18:41, 3F

03/03 18:41, 5年前 , 4F
省成本用新人吧
03/03 18:41, 4F

03/03 18:41, 5年前 , 5F

03/03 18:42, 5年前 , 6F
現在配歐美動畫的時候都很搭 可是換成日本的就怪怪的
03/03 18:42, 6F

03/03 18:42, 5年前 , 7F
會有莫名其妙的氣音
03/03 18:42, 7F

03/03 18:42, 5年前 , 8F
我覺得配港劇都滿不錯的XD
03/03 18:42, 8F

03/03 18:42, 5年前 , 9F
大眾番不錯 新番鳥蛋
03/03 18:42, 9F

03/03 18:43, 5年前 , 10F
一次要入戲十個角色並不是一件簡單的事情
03/03 18:43, 10F

03/03 18:43, 5年前 , 11F
w台配環境要好 從一人一角開始
03/03 18:43, 11F

03/03 18:44, 5年前 , 12F
過度要求發音正確,中文音調會影響字義,如果太過要求準
03/03 18:44, 12F

03/03 18:44, 5年前 , 13F
確就會不利傳達情緒
03/03 18:44, 13F

03/03 18:46, 5年前 , 14F
#1SC4mumu 最後一段黃字部分有提 可能是業主的關係
03/03 18:46, 14F
業主!

03/03 18:46, 5年前 , 15F
想不想花成本配而已 現在迪士尼動畫的中配仍然很好
03/03 18:46, 15F

03/03 18:46, 5年前 , 16F
因為傳統上配音員不會露面,做好做壞領得一樣多
03/03 18:46, 16F

03/03 18:46, 5年前 , 17F
等等 台配這聲音感覺很常見耶...韓劇的 是老手了吧@@
03/03 18:46, 17F

03/03 18:47, 5年前 , 18F
看人 像暴雪請的那幾個 就有魔性
03/03 18:47, 18F

03/03 18:47, 5年前 , 19F
看過了解過台配的環境、模式後你根本很難去怪那些人
03/03 18:47, 19F

03/03 18:47, 5年前 , 20F
不知道有沒有人感覺台配韓劇 根本每部都一樣
03/03 18:47, 20F

03/03 18:48, 5年前 , 21F
拿香蕉只請得起猴子啊
03/03 18:48, 21F

03/03 18:48, 5年前 , 22F
老配音就那副死樣子 年輕點的配音多強 看台灣的爐石就
03/03 18:48, 22F

03/03 18:48, 5年前 , 23F
某本土有一次配日文和中文,一樣都他配的結果中文的被罵
03/03 18:48, 23F
連思宇吧?

03/03 18:48, 5年前 , 24F
笑死
03/03 18:48, 24F

03/03 18:48, 5年前 , 25F
知道
03/03 18:48, 25F

03/03 18:49, 5年前 , 26F
海島型國家要靠正規管道獲取外國資訊居然很困難呵
03/03 18:49, 26F

03/03 18:50, 5年前 , 27F

03/03 18:50, 5年前 , 28F
26秒開始試試
03/03 18:50, 28F
挺厲害的呀 同一人配音 但聽得出不同感情

03/03 18:51, 5年前 , 29F
當然是costdown
03/03 18:51, 29F

03/03 18:51, 5年前 , 30F
台灣講話的語調本來就起伏不大 要感情對岸配得比較有
03/03 18:51, 30F

03/03 18:51, 5年前 , 31F
台灣演藝圈都毀滅了 還輪的到你配音出來喊救命?
03/03 18:51, 31F

03/03 18:51, 5年前 , 32F
仙劍有台配哦? 我只記得四到6有中配 五前瑾軒真的有
03/03 18:51, 32F

03/03 18:51, 5年前 , 33F
公子氣質
03/03 18:51, 33F
配音員叫姜廣濤 是配音社光合積木創辦人 把中國聲優推到台前他功不可沒

03/03 18:51, 5年前 , 34F
先讓台配不要一個人配十個人,其餘再說
03/03 18:51, 34F
還有 139 則推文
還有 19 段內文
03/03 23:12, 5年前 , 174F
拿到稿子,才知道自己原來是誰。
03/03 23:12, 174F
這個比較誇張了 我看中國一些配音員的分享都是先給台本的 然後動畫雖然是先看原畫配 但最後影片完成時 配音員還會再看一次影片 哪些地方需要修改

03/03 23:12, 5年前 , 175F
然後在一班的時間內平均好像要做出4集以上。因為很
03/03 23:12, 175F

03/03 23:12, 5年前 , 176F
多都喜歡「連播兩集」
03/03 23:12, 176F

03/03 23:12, 5年前 , 177F
有多少時間嘗試錯誤,理解,重來?如果不熟悉的作品
03/03 23:12, 177F

03/03 23:12, 5年前 , 178F
,前三集都在瞎子摸象。
03/03 23:12, 178F

03/03 23:12, 5年前 , 179F
人:人是最複雜的,業主的態度,領班的知人善任還有
03/03 23:12, 179F

03/03 23:12, 5年前 , 180F
新人的培訓都會影響
03/03 23:12, 180F

03/03 23:12, 5年前 , 181F
業主的態度:願不願意出錢,給時間。還有是否對專業
03/03 23:12, 181F

03/03 23:12, 5年前 , 182F
給予尊重,不去干涉太多。
03/03 23:12, 182F

03/03 23:12, 5年前 , 183F
干涉主要是對戲劇跟台詞的干涉,像是情緒,這個字的
03/03 23:12, 183F

03/03 23:12, 5年前 , 184F
唸法。業主說什麼只得照做。
03/03 23:12, 184F

03/03 23:12, 5年前 , 185F
領班:是作品的靈魂人物,除了找人外也負責整部作品
03/03 23:12, 185F

03/03 23:12, 5年前 , 186F
的品管。
03/03 23:12, 186F

03/03 23:12, 5年前 , 187F
經典的例子就是鋼彈00,每次都會被拿出來笑
03/03 23:12, 187F

03/03 23:12, 5年前 , 188F
新人的培訓:戲,不管是哪國都是要用學的。簡單來說
03/03 23:12, 188F

03/03 23:12, 5年前 , 189F
就是多聽多看多揣摩。
03/03 23:12, 189F

03/03 23:12, 5年前 , 190F
只是日本將學戲內化在培育過程中,而且時間夠長。
03/03 23:12, 190F

03/03 23:12, 5年前 , 191F
台灣...現在的新人很難跟在前輩跟前學習,因為前輩
03/03 23:12, 191F

03/03 23:12, 5年前 , 192F
這班配完還要趕班,經不太起DELAY
03/03 23:12, 192F

03/03 23:12, 5年前 , 193F
再來,日本是群收,也就是這場戲人都到然後一起配
03/03 23:12, 193F

03/03 23:12, 5年前 , 194F
所以知道對手的情緒,該怎麼反應
03/03 23:12, 194F

03/03 23:12, 5年前 , 195F
台灣...以前是群收,但隨著科技進步,現在大多變成
03/03 23:12, 195F

03/03 23:12, 5年前 , 196F
了單收,也就是只有自己一個人對著螢幕
03/03 23:12, 196F
中國現在也是單收 但好像會有人扮成對手 一起排練配音 魔道祖師廣播劇的花絮也是單 收 但會有兩個配音導演陪練 現場揪錯 如果一個人單獨配 真的不容易掌握情緒呀

03/03 23:12, 5年前 , 197F
看著稿,聽著耳機裡的對手聲音做出反應。能完美反應
03/03 23:12, 197F

03/03 23:12, 5年前 , 198F
真的沒幾人
03/03 23:12, 198F

03/03 23:12, 5年前 , 199F
總結,環境真的不好
03/03 23:12, 199F

03/03 23:26, 5年前 , 200F
韓劇根本固定班底吧 怎麼聽都只有那幾個人的聲音
03/03 23:26, 200F
※ 編輯: dead0911 (205.185.117.227), 03/03/2019 23:38:36

03/04 01:04, 5年前 , 201F
爐石雖然遊戲越來越爛,但配音真的無話可說 屌打眾生
03/04 01:04, 201F

03/04 04:09, 5年前 , 202F
day大專業
03/04 04:09, 202F

03/04 04:16, 5年前 , 203F
台灣配音員都是一次一集配一大堆人物,大環境造成的
03/04 04:16, 203F

03/04 04:16, 5年前 , 204F
量>質
03/04 04:16, 204F

03/04 08:22, 5年前 , 205F
day非常中肯,也許是內部人士?
03/04 08:22, 205F

03/04 08:30, 5年前 , 206F
我不是業界人士XD,這些問題很多大前輩在接受雜誌訪
03/04 08:30, 206F

03/04 08:30, 5年前 , 207F
問時基本上都有提過。也有追蹤一些配音員的FB,看他
03/04 08:30, 207F

03/04 08:30, 5年前 , 208F
們偶爾分享自己的工作點滴
03/04 08:30, 208F

03/04 08:58, 5年前 , 209F
原來如此,推認真。
03/04 08:58, 209F

03/04 09:33, 5年前 , 210F
算是這三頁唯一有觸及配音問題核心的XD
03/04 09:33, 210F
文章代碼(AID): #1SUwx5XP (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1SUwx5XP (C_Chat)