Re: [閒聊] 感覺要讓西方理解武俠似乎沒那麼困難..已回收
※ 引述《blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)》之銘言:
: 如題 這兩天接觸浪人劍客這部作品後的一點想法
: 這部不愧是公認的經典 劇情確實無與倫比的精采
: 在我看來 這部的風格可以說非常接近我們的武俠小說
: 裡面的武打場景和意境呈現會讓我想到金庸小說
: 查了一下 這部不管原作或漫畫在國外評價都非常高 漫畫的人氣也不差
: 除了這部以外 另一部我認為很具有武俠風的作品 西尾的刀語 在國外的評價也很不錯
: 這兩個例子應該可以說明老外是可以理解並喜歡這種風格的
: 這讓我忍不住覺得 如果西方吃得下日本人寫的這類風格作品
: 要吃我們中國人寫的武俠 應該也並不困難
: 唯一比較吃虧的一點就是那些武俠招式難以用外國語言表現
: 或許有人會說光差這一點就差很多 但如果單就世界觀跟故事意涵的話
: 要傳達給外國人應該是沒問題的
: 我們所欠缺的 就是像日本的動畫漫畫那樣的推廣媒介吧
: 如果哪一天 金庸小說之類的劇本可以被日本動漫界看上並改編
: 或者中文圈發展出類似日本動漫那樣的媒介的話...
: 當然目前或許還是癡心妄想也說不定 不過我希望我有生之年能看到這一天的到來
: 以上是一個廢廢魯宅的一點小想法 如果文章內容有不周之處請多包涵
: 大家有什麼想法嗎 歡迎各位進行討論XD
不騙P幣,刪文重發
原PO撥接了
有ABC(美籍華裔第二代)辭去美國外交官工作創辦了名叫"武俠世界"的論壇
專門從事華人武俠網路小說的翻譯和代理工作
在reddit曾一度人氣高到把輕小說版佔板,把日本輕小說排擠出去
後來是鬧到武俠小說自己創新版這樣
提供一些資訊(支那網頁不喜注意)
有歐美也有日本的評論
http://www.guancha.cn/global-news/2016_12_03_382732_s.shtml
http://www.guancha.cn/culture/2016_12_14_384281_s.shtml
http://www.guancha.cn/culture/2017_03_20_399684_s.shtml
http://www.guancha.cn/internation/2017_03_28_401005.shtml
對外國人來說很有新鮮感吧
我要說一個故事
我輕小說看得少
從傳統文學到網小和輕小都是稍微有接觸而已的程度
在涼宮春日最紅的那時後
我說真的感覺是比不上台灣網小有趣
要自HIGH意淫也要到台灣這種程度才有趣
當兵時我拿過涼宮春日去給喜歡看台灣網小的同梯看
對方看了一下就把書丟還給我
換來的是對我一陣的訕笑
我就確定了果然還是台灣網小比較有趣......
不過後來台灣網小也漸漸朝日本輕小看齊了
日本的輕小說會大紅
主要是他們有ACG和宣傳行銷的優勢
他們可以把輕小說改編成動漫畫和電玩這是台灣輕小說不具有的優勢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.202.92
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1499344044.A.92E.html
推
07/06 20:31, , 1F
07/06 20:31, 1F
第一篇連結網頁裡面有說一個重點
感覺日本輕小說太ㄍㄧㄥ了廢話太多,看了不夠爽
輕小說本來就是讀爽的
現在轉生系作品這麼流行就是因為想逃避現實阿
※ 編輯: Lex4193 (111.250.202.92), 07/06/2017 20:33:50
推
07/06 20:33, , 2F
07/06 20:33, 2F
→
07/06 20:33, , 3F
07/06 20:33, 3F
推
07/06 20:33, , 4F
07/06 20:33, 4F
我好像記錯了,武俠跟日本輕小沒有分版的樣子
https://www.reddit.com/r/noveltranslations/
※ 編輯: Lex4193 (111.250.202.92), 07/06/2017 20:35:31
→
07/06 20:34, , 5F
07/06 20:34, 5F
→
07/06 20:35, , 6F
07/06 20:35, 6F
→
07/06 20:35, , 7F
07/06 20:35, 7F
→
07/06 20:35, , 8F
07/06 20:35, 8F
→
07/06 20:35, , 9F
07/06 20:35, 9F
→
07/06 20:35, , 10F
07/06 20:35, 10F
→
07/06 20:36, , 11F
07/06 20:36, 11F
我是覺得輕小說又不比文學價值
比的純粹就是爽度
你可以說我主觀,但我真的覺得台灣網文最興盛還沒被日本輕小影響的那段時期
很多台灣網文真的都蠻爽的
※ 編輯: Lex4193 (111.250.202.92), 07/06/2017 20:38:13
→
07/06 20:37, , 12F
07/06 20:37, 12F
→
07/06 20:38, , 13F
07/06 20:38, 13F
推
07/06 20:38, , 14F
07/06 20:38, 14F
同感......
※ 編輯: Lex4193 (111.250.202.92), 07/06/2017 20:38:40
→
07/06 20:38, , 15F
07/06 20:38, 15F
推
07/06 20:40, , 16F
07/06 20:40, 16F
突然想問一個問題
台灣網文曾有一部名作
主角很悲劇,而且又因為太強了殺人太恐怖所以反而被保護的對象也當成壞人
我記得那部作品設定挺誇張的還有把行星改造成炸彈
而且作品名好像是四個字
不知道有沒有人有印象?
※ 編輯: Lex4193 (111.250.202.92), 07/06/2017 20:42:59
推
07/06 20:44, , 17F
07/06 20:44, 17F
不是九把刀的作品
是像小說頻道那種給人投稿的網路小說網站
受歡迎的會出書最容易在租書店看到的那種類型
※ 編輯: Lex4193 (111.250.202.92), 07/06/2017 20:45:58
→
07/06 20:48, , 18F
07/06 20:48, 18F
推
07/06 20:49, , 19F
07/06 20:49, 19F
推
07/06 20:49, , 20F
07/06 20:49, 20F
多謝!!想起來了!!
是天魔神譚!!
→
07/06 20:49, , 21F
07/06 20:49, 21F
→
07/06 20:50, , 22F
07/06 20:50, 22F
※ 編輯: Lex4193 (111.250.202.92), 07/06/2017 20:51:27
→
07/06 21:12, , 23F
07/06 21:12, 23F
→
07/06 21:13, , 24F
07/06 21:13, 24F
→
07/06 21:13, , 25F
07/06 21:13, 25F
→
07/06 22:07, , 26F
07/06 22:07, 26F
推
07/06 22:41, , 27F
07/06 22:41, 27F
推
07/06 22:43, , 28F
07/06 22:43, 28F
→
07/06 22:43, , 29F
07/06 22:43, 29F
→
07/06 22:43, , 30F
07/06 22:43, 30F
→
07/06 22:43, , 31F
07/06 22:43, 31F
推
07/06 23:21, , 32F
07/06 23:21, 32F
→
07/06 23:21, , 33F
07/06 23:21, 33F
推
07/06 23:21, , 34F
07/06 23:21, 34F
→
07/06 23:21, , 35F
07/06 23:21, 35F
推
07/06 23:24, , 36F
07/06 23:24, 36F
→
07/06 23:24, , 37F
07/06 23:24, 37F
推
07/06 23:27, , 38F
07/06 23:27, 38F
→
07/06 23:27, , 39F
07/06 23:27, 39F
推
07/06 23:30, , 40F
07/06 23:30, 40F
→
07/06 23:30, , 41F
07/06 23:30, 41F
推
07/07 05:19, , 42F
07/07 05:19, 42F
推
07/07 05:36, , 43F
07/07 05:36, 43F
→
07/07 05:37, , 44F
07/07 05:37, 44F
推
07/07 14:52, , 45F
07/07 14:52, 45F
→
07/07 14:53, , 46F
07/07 14:53, 46F
→
07/07 14:54, , 47F
07/07 14:54, 47F
→
07/07 14:55, , 48F
07/07 14:55, 48F
→
07/07 14:55, , 49F
07/07 14:55, 49F
→
07/07 14:55, , 50F
07/07 14:55, 50F
→
07/07 14:58, , 51F
07/07 14:58, 51F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):