Re: [攻殼] 史嘉蕾喬韓森:再也不想演不同種族的角色已回收

看板C_Chat作者 (家裡蹲魯廢肥宅)時間7年前 (2017/04/07 13:10), 編輯推噓17(18141)
留言60則, 23人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《s256988452 (otokonokonoyuri)》之銘言: : ※ 引述《LABOYS (洛城浪子)》之銘言: : : https://goo.gl/WVcnVD : : 'I would never play a person of a different race!': : : Scarlett Johansson answers critics who say her role in Ghost In The Shell is : : a 'whitewash' : : 面對那些《攻殼機動隊》選角「白人化」的批評,史嘉蕾喬韓森表示: : : "我再也不想飾演不同種族的角色!" : 推 wizardfizban: I would never attempt to play a person of a 04/07 12:19 : → wizardfizban: different race, obviously. 04/07 12:19 : → wizardfizban: 原文明明有呀 = = 04/07 12:20 : 推 kitune: 說穿就是你的語感我的語感 誰比較對口說無憑 秀分數吧! 04/07 12:58 我以為這跟語感關係比較小,跟時式關係比較大 用"I will never do something...."就是LA譯的「我再也不想如何如何」 用未來式,表達的是從現在開始往後的未來不再想做 用"I would never do something...."就是另一篇翻譯的「我從來沒想過」 用過去式,表達的是從過去某特定時間點開始就沒想過要做 (也許有人會認為用would是比較謙遜的語氣,但是在這裡應該不是重點) 當然偶爾會看到外國人隨意混用....這就跟我們在再不分一樣啦 小弟一點見解 另外回到文章,劇中比較有日本人臉的也就德古沙、齋藤、石川跟老狐狸 素子、巴特跟波瑪都是高度義體化,用哪一國人來演根本沒差 漫畫裡素子還說連自己是男是女都搞不清楚了 SAC也提到是靠外部記憶裝置(手錶)才能提醒自己原本是女性 批評whitewashing的... -- 「I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes, or should I? 」 by Laughing Man in Stand Alone Complex -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.125.150 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1491541802.A.BE8.html

04/07 13:10, , 1F
您日語系?
04/07 13:10, 1F

04/07 13:11, , 2F
是我翻的太爛了~謝謝更好的翻譯~
04/07 13:11, 2F

04/07 13:12, , 3F
這篇好
04/07 13:12, 3F

04/07 13:14, , 4F
看西洽學時態
04/07 13:14, 4F

04/07 13:19, , 5F
可是如果是毛茸茸男素子 我吃不下去 冏rz
04/07 13:19, 5F

04/07 13:23, , 6F
這選角真的已經不錯了 只是被編劇魔改角色害到了
04/07 13:23, 6F

04/07 13:23, , 7F
編劇還是自己回去檢討一下吧
04/07 13:23, 7F

04/07 13:23, , 8F
如果巴特是女孩子~
04/07 13:23, 8F

04/07 13:25, , 9F
巴特是遊騎兵應該是美軍的所以外國臉正常
04/07 13:25, 9F

04/07 13:29, , 10F
我覺得不是時態問題,而是will或would的semantic不
04/07 13:29, 10F

04/07 13:29, , 11F
見得包含意願
04/07 13:29, 11F

04/07 13:30, , 12F
當我說I would never hurt you或I will never hurt
04/07 13:30, 12F

04/07 13:31, , 13F
you時,這裡其實翻成"我不想要傷害..."都會是錯的
04/07 13:31, 13F

04/07 13:31, , 14F
這不只是would跟will的問題 要看前後文阿...
04/07 13:31, 14F

04/07 13:32, , 15F
而是在兩種語氣(would較弱,will較強)上表達"我絕對
04/07 13:32, 15F

04/07 13:32, , 16F
不會傷害你"而已
04/07 13:32, 16F

04/07 13:32, , 17F
原本那個報導我想她的回應是很直觀的
04/07 13:32, 17F

04/07 13:33, , 18F
就只是說"我不會去飾演一個不同種族的角色"這麼簡單
04/07 13:33, 18F

04/07 13:33, , 19F
而已
04/07 13:33, 19F

04/07 13:33, , 20F
從一開始加進"我不想要再"這個要素其實就錯了...
04/07 13:33, 20F

04/07 13:35, , 21F
如果想要表達forsakessheep的那兩種意思,其實應該
04/07 13:35, 21F

04/07 13:35, , 22F
要加進一個again,聽話者才會知道你過去已經做過了
04/07 13:35, 22F

04/07 13:36, , 23F
如果是"我從來沒想過",這其實更適合用完成時態
04/07 13:36, 23F

04/07 13:38, , 24F
我覺得還是原PO說的有理 講得當下哪會想那麼多
04/07 13:38, 24F

04/07 13:39, , 25F
這並不是有沒有想太多的問題啊...這是語言習慣的問
04/07 13:39, 25F

04/07 13:40, , 26F
題。上面說的would跟will的用法日常非常常用。如果
04/07 13:40, 26F

04/07 13:40, , 27F
要加進比較特殊的意思,像是"從來沒有"或者"以後不
04/07 13:40, 27F

04/07 13:41, , 28F
會再",其實單純用would或will意思都會是不對的
04/07 13:41, 28F

04/07 13:43, , 29F
還有個解決方法 就是看美國當地人看到那句後是做出啥回應
04/07 13:43, 29F

04/07 13:44, , 30F
來逆推到底那句是什麼意思 又或者本來就很模擬兩可
04/07 13:44, 30F

04/07 13:45, , 31F
原標題那篇翻錯了
04/07 13:45, 31F

04/07 13:46, , 32F
我不覺得這裡很模稜兩可。I would never do it跟
04/07 13:46, 32F

04/07 13:46, , 33F
一點也不模棱兩可...(模擬兩可?) 為什麼要一直辯啊.
04/07 13:46, 33F

04/07 13:46, , 34F
I will never do it again在意思上的差距是很明白的
04/07 13:46, 34F

04/07 13:46, , 35F
原本那個標題是非常直接的錯誤
04/07 13:46, 35F

04/07 13:46, , 36F
接上後面後句"Hopefully, any question that comes up of my
04/07 13:46, 36F

04/07 13:47, , 37F
casting will be answered by audiences when they see the
04/07 13:47, 37F

04/07 13:47, , 38F
film"
04/07 13:47, 38F

04/07 13:47, , 39F
所以我說啦 你覺得跟我覺得到底誰比較對 拿多益分數來比?
04/07 13:47, 39F

04/07 13:47, , 40F
你分數高 我就聽你的
04/07 13:47, 40F

04/07 13:48, , 41F
有理有理,我柏克萊淺
04/07 13:48, 41F

04/07 13:48, , 42F
就能看出她的意思並非"再也不想演不同種族的角色"
04/07 13:48, 42F

04/07 13:48, , 43F
薄觀點是覺得我比較對啦,你可能多益白金證書更對一點.
04/07 13:48, 43F

04/07 13:49, , 44F
如同P2所言。就算你覺得這裡有模糊,但明明報導後文
04/07 13:49, 44F

04/07 13:49, , 45F
就對整個context有很明白的整理了
04/07 13:49, 45F

04/07 13:49, , 46F
好,有證書實屬難得 敬你三分 就聽你的
04/07 13:49, 46F

04/07 13:59, , 47F
Xdddd
04/07 13:59, 47F

04/07 14:01, , 48F
臉腫腫der XDDDD
04/07 14:01, 48F

04/07 14:03, , 49F
腫腫der~
04/07 14:03, 49F

04/07 14:18, , 50F
什麼聲音
04/07 14:18, 50F

04/07 14:56, , 51F
被打臉的聲音
04/07 14:56, 51F

04/07 14:58, , 52F
dodo好強QwQ
04/07 14:58, 52F

04/07 15:30, , 53F
%%%%%好不響亮
04/07 15:30, 53F

04/07 15:54, , 54F
回上面某樓 *模稜兩可
04/07 15:54, 54F

04/07 15:57, , 55F
TKO
04/07 15:57, 55F

04/07 16:57, , 56F
該結拜了www
04/07 16:57, 56F

04/07 17:51, , 57F
berkley好猛...
04/07 17:51, 57F

04/07 17:51, , 58F
berkeley*
04/07 17:51, 58F

04/07 17:57, , 59F
XDDD
04/07 17:57, 59F

04/08 11:59, , 60F
http://tinyurl.com/ln853kv 戰多益是來亂的
04/08 11:59, 60F
文章代碼(AID): #1Ovnygle (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Ovnygle (C_Chat)