Re: [閒聊] 德國人把Switch拆了阿阿阿阿已回收
※ 引述《carotyao (汐止吳慷仁)》之銘言:
: 因為影片被移除的關係 消息未確認
: 如果這個德國消息可靠的話
: 裡面真的是Pascal的集成GPU不是Maxwell
: 這樣299老任真的下重本惹(富士康小哥的勝利!?
: 不過還能看到一些屍體
: http://i.imgur.com/caqI8eC.jpg
鐵片拆掉後
看得出來電池已經塞滿惹
https://images.plurk.com/27WQtlJTOi9KbFR7BFDS.jpg
SoC 1629A
對比NV 1050 PASCAL GP107
https://images.plurk.com/7D1MVmNCswt1jNbMBFDS.jpg
看來Pascal or 製程改良版maxwell機率又大增了
全球電玩媒體表示:...................
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.9.152
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1487521154.A.FC9.html
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152), 02/20/2017 00:21:03
推
02/20 00:25, , 1F
02/20 00:25, 1F
因為拆開以後外觀還有大小以及上面的字樣都跟當初
全球第一個說是Pascal或者改版新製程maxwell的那個人說的一樣了
電池容量-數字完全正確
主機重量 手把重量 5g內誤差
主機外觀
手把顏色
GPU外觀跟上面字樣
全部都是在老任沒有任何情報的時候命中的
推
02/20 00:25, , 2F
02/20 00:25, 2F
CUDA理論上會增加
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152), 02/20/2017 00:37:13
推
02/20 00:34, , 3F
02/20 00:34, 3F
推
02/20 00:34, , 4F
02/20 00:34, 4F
→
02/20 00:37, , 5F
02/20 00:37, 5F
→
02/20 00:39, , 6F
02/20 00:39, 6F
說有早期版 然後他看到的是第二改版這樣 晶片時間是16後半
其實一開始都蠻扯的 直到那個電池4310跟風扇還有Dock的插槽數量都完全命中
才開始有人挖他 他就刪文XD
推
02/20 00:42, , 7F
02/20 00:42, 7F
因為TDP沒變的關係?
就製程更小賽更多CUDA
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152), 02/20/2017 00:46:23
推
02/20 00:44, , 8F
02/20 00:44, 8F
→
02/20 00:44, , 9F
02/20 00:44, 9F
這台目標本來就沒有要贏PS4吧
對唇中文化遊戲一直沒有興趣 我再說一次 中文語音遊戲才是王道
推
02/20 00:52, , 10F
02/20 00:52, 10F
目前看reddit討論比較偏向是新製程的maxwell
其實也很好惹!
推
02/20 00:55, , 11F
02/20 00:55, 11F
我其實只是想認真推一下中文語音遊戲 要多配才會進步阿
射雕這麼棒讀、屍人這麼智障我都玩的這麼開心了
相對來說古墓已經很好了
為何大家都只要中文翻譯不要中文語音 奇怪內QAQ
→
02/20 00:58, , 12F
02/20 00:58, 12F
推
02/20 00:59, , 13F
02/20 00:59, 13F
以前電動也沒中文 大家也是玩爽爽阿(誤)
其實主要還是習慣問題XD
推
02/20 00:59, , 14F
02/20 00:59, 14F
這不予置評 不過日文配音是經過多次跟專業訓練的
在情感上表達本來就會比較好這完全沒問題 中文配音要好就是要多練R
推
02/20 00:59, , 15F
02/20 00:59, 15F
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152), 02/20/2017 01:01:55
→
02/20 01:00, , 16F
02/20 01:00, 16F
風之律動也是外星文吧
翻譯成中文還是外星中文阿 只咬荒野是正常語言
→
02/20 01:00, , 17F
02/20 01:00, 17F
→
02/20 01:00, , 18F
02/20 01:00, 18F
我覺得爐石戰記很好阿
→
02/20 01:01, , 19F
02/20 01:01, 19F
→
02/20 01:01, , 20F
02/20 01:01, 20F
→
02/20 01:01, , 21F
02/20 01:01, 21F
推
02/20 01:05, , 22F
02/20 01:05, 22F
有心的話什麼類型的很適合
克蘇擄係的遊戲 呢喃改成中文會很爽的
推
02/20 01:06, , 23F
02/20 01:06, 23F
每次玩射雕我都很開心
判官雙筆~喝!
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152), 02/20/2017 01:09:01
→
02/20 01:07, , 24F
02/20 01:07, 24F
→
02/20 01:08, , 25F
02/20 01:08, 25F
大富翁4代我可以背出許多台詞!
推
02/20 01:09, , 26F
02/20 01:09, 26F
推
02/20 01:09, , 27F
02/20 01:09, 27F
有人叫醫護兵嗎
→
02/20 01:10, , 28F
02/20 01:10, 28F
本家真的不太喜歡做配音GAME
→
02/20 01:11, , 29F
02/20 01:11, 29F
還有無雙跟新FE!
→
02/20 01:11, , 30F
02/20 01:11, 30F
本來就不是正常語言的遊戲當然例外XD
推
02/20 01:12, , 31F
02/20 01:12, 31F
拆了之後..就可以看到裡面(?)
→
02/20 01:12, , 32F
02/20 01:12, 32F
他們投入人才下去練阿
所以到了鬥陣進步才會大
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152), 02/20/2017 01:15:05
推
02/20 01:17, , 33F
02/20 01:17, 33F
兇盒版沒這問題
這好像是SCE的決策?
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152), 02/20/2017 01:18:40
推
02/20 01:20, , 34F
02/20 01:20, 34F
推
02/20 01:20, , 35F
02/20 01:20, 35F
→
02/20 01:21, , 36F
02/20 01:21, 36F
之前手遊廣告常常找日本人念中文XD
→
02/20 01:21, , 37F
02/20 01:21, 37F
推
02/20 01:21, , 38F
02/20 01:21, 38F
→
02/20 01:22, , 39F
02/20 01:22, 39F
→
02/20 01:22, , 40F
02/20 01:22, 40F
→
02/20 01:23, , 41F
02/20 01:23, 41F
真的
我對沒中文最不開心大概就是荒野有一堆語音
→
02/20 01:25, , 42F
02/20 01:25, 42F
→
02/20 01:31, , 43F
02/20 01:31, 43F
→
02/20 01:33, , 44F
02/20 01:33, 44F
所以就是笨呆的決策惹XD 兇盒子板沒這問題qq
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152), 02/20/2017 01:34:55
推
02/20 01:37, , 45F
02/20 01:37, 45F
推
02/20 02:37, , 46F
02/20 02:37, 46F
→
02/20 02:37, , 47F
02/20 02:37, 47F
→
02/20 02:38, , 48F
02/20 02:38, 48F
→
02/20 02:38, , 49F
02/20 02:38, 49F
推
02/20 06:29, , 50F
02/20 06:29, 50F
→
02/20 06:31, , 51F
02/20 06:31, 51F
→
02/20 06:33, , 52F
02/20 06:33, 52F
→
02/20 06:34, , 53F
02/20 06:34, 53F
→
02/20 06:34, , 54F
02/20 06:34, 54F
推
02/20 08:17, , 55F
02/20 08:17, 55F
→
02/20 08:17, , 56F
02/20 08:17, 56F
推
02/20 08:19, , 57F
02/20 08:19, 57F
推
02/20 09:08, , 58F
02/20 09:08, 58F
→
02/20 11:08, , 59F
02/20 11:08, 59F
→
02/20 11:08, , 60F
02/20 11:08, 60F
→
02/20 11:08, , 61F
02/20 11:08, 61F
→
02/20 11:18, , 62F
02/20 11:18, 62F
→
02/20 11:18, , 63F
02/20 11:18, 63F
→
02/20 11:18, , 64F
02/20 11:18, 64F
推
02/20 12:25, , 65F
02/20 12:25, 65F
→
02/20 12:25, , 66F
02/20 12:25, 66F
→
02/20 12:37, , 67F
02/20 12:37, 67F
→
02/20 12:37, , 68F
02/20 12:37, 68F
推
02/20 13:44, , 69F
02/20 13:44, 69F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):