Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
最近狀況不太好…更新緩慢+沒力氣更新網誌,不好意思
去妳妹的天氣轉換,7分篩檢法我都4分半了,是不是該去衛生所照個CXR…
總之來補一下之前有板友提醒我忘記翻的XD
因為我之前清過信箱+我自己記憶力不太好,
如果我有說過要翻什麼但是我還沒翻的,請有愛的朋友來催個稿子QQ
順便提醒一下各位有幫忙聯署Shadowverse的朋友
如果你的聯署理由不夠直接,可能會被判定為無效喔
例如「ルナの友達になってくれる?」之類的,雖然很萌但可能不會被採計~
總之先這樣囉~大家帶好墨鏡吧!
因為我懶得找嵌字君…所以一如既往,有愛的朋友可以自行拿去嵌
我的要求只有在邊緣嵌上原圖作者名,如果有pixiv請附上id這樣。感謝各位的幫忙!
好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1479890589.A.7CB.html
--
[Twitter] こんにゃく @hezo3361
https://twitter.com/hezo3361/status/784015518063669249
http://i.imgur.com/S3Kj1g9.jpg


【你的名字。】
乓-
咚咚砰砰咚咚
喀啪
※此處狀聲詞不是音譯,只是用台灣漫畫比較常用的模擬跌倒聲音的狀聲詞
「唔…………」
すき屋
就連表達喜愛的方式~
也散發著牛肉的氣息~
就連走路的樣子也是~
「這樣的話…肚子會餓啦…」 \咕嚕嚕~~/
★那是,宛如夢境一般的食慾--!!!
這裡我想不懂日文的都看不懂哏所以註釋一下
原本瀧在三夜手上寫的是 すきだ (Suki da,喜歡你)
這裡作者把 すきだ 改成 すき屋 (Sukiya一家牛肉蓋飯連鎖店的名字)
然後旁邊那個歌詞是原本Sparkle的歌詞,
只有把「君(你)」改成「にく(肉)」 (的味道) 而已…XD
https://twitter.com/hezo3361/status/795244799229968384
http://i.imgur.com/CbWnePn.jpg

【不記得嗎?】
「嗯~~~~~~??」
おれは誰だ? (我是誰?)
「鬼才知道阿。」
★失去記憶---!!!
https://twitter.com/hezo3361/status/787203253247238144
http://i.imgur.com/Pu3jpwn.jpg

【職人】
「今天真是多災多難呢。」
「不會,那個…」
「奧寺小姐!那件裙子……!!」
「欸?」
「…比之前還要可愛。」 嘿。
★不過,還是犯罪喔--!!!
https://twitter.com/hezo3361/status/797809288563433472
http://i.imgur.com/9U5ZPxk.jpg

【哪買的啦】
「不過三葉,昨天真的怪怪的喔?」
「嗯~好奇怪啊,我很有精神阿…」
「…我知道了,那就是,」
「跟東京的男生交換身體!!」
「宮水一家的人們所看到的超越了時空的--」
↖Visual Guide
「等等 暫停暫停」
★好評販售中--!!!
--
君の名は。4コマ | おとめしんし [pixiv]
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59252997
http://imgur.com/a/m4X6G
http://i.imgur.com/kPf1SIp.jpg

(嗯~?)
在做什麼啊…
「總覺得很懷念…?」
《你的名字。》四格小整理
http://i.imgur.com/K4bJkqh.jpg

女高STYLE
12月特別號
特集
① 在男生的視線下保護自己! 特別收錄
完全防禦的下半身穿法 第一次編繩就上手
② 女高中生流東京散步地圖 刺蝟小飾品
③ 就是現在,咖啡女孩正夯! 粉色系名牌集錄
最強咖啡店七選
【長篇採訪 Long Interview】 封面女孩
打扮的吸引力 奧寺美紀 宮水三葉
RADWIMPS/新海誠
冬季穿搭這樣來!
「無論是誰都會與這結陷入愛河!」
用決勝編繩套住他的心吧!
這裡有超多要註解的東西XD
刺蝟小飾品:ハリネズミアクセ,ハリネズミ-刺蝟,アクセ-飾品的簡稱
粉色系名牌集錄:ピンクのネームプレート Pink Nameplate
吸引力的原文是Charisma,是一個有宗教意味的「魅力」的字
剛好是奧寺姐那個年代的人的流行語
其他還有很多雜七雜八的細節…盡量以雜誌封面風格來意譯
然後我平常沒有看女用服飾雜誌的習慣,所以用語如果味道不對還請多包涵
http://i.imgur.com/TrwdrjE.jpg

【你的名字?】
(是夢的話拜託趕快醒來~…) 交換第一天
「欸、欸你…是三葉嗎!?」
-
「怎麼了阿,那個…頭髮是發生什麼事了」 \新角色登場啦--!/
-
「早、早安,那個…」
-
「特使河原…君…?」 「哪位啊」
※這邊瀧把敕使的第一個字念錯了XD
http://i.imgur.com/HxcJPNn.jpg

【成長期】
「沙耶親是那個阿,」 「胸部算比較小的嘛」
-
「噗阿-!? 怎了啦!冷不防的!」
「只是問問看而已啦!」
-
「嗯、啊…
三葉也算是發育的比較健康
的那邊嘛…」
-
「因為每天早上都在揉喔!」
「那還蠻糟糕的阿!喂!」
http://i.imgur.com/EWy0Nhv.jpg

【有祕密的小雪小姐】
「小雪老師--!」
-
「哎呀,是宮水同學。怎麼了嗎?」
「老師之前在東京被做了什麼事情啊?」
-
「嗯…」
※細節詳見足控之庭 言の葉の庭
-
「醉醺醺的在公園喝酒之類的…」
(是個廢柴啊……!)
http://i.imgur.com/AQqY0Rv.jpg

【新婚】
「我回來了-」
「歡迎回來-」
-
「先來吃飯?
先去洗澡?」 嗯~
-
「還是…」 欸
-
「口嚼酒?」
「那什麼選項阿」
http://i.imgur.com/AbLOgHE.jpg

【對不起了,瀧君】
「拜託你了!
瀧!」
-
等、欸、
等、等一下-
-
砰-咚唰!
-
「瀧---!」
(這、這就是…男生的痛嗎…)
※譯註:還是籃球…司還不快去給他呼呼(X
http://i.imgur.com/udUIvia.jpg


【不要穿,太危險】
「打籃球沒穿內衣!?」
-
「真的是…吸引男生目光到令人覺得殘念的程度了阿…」
(那個男的~!)
※這邊這個「殘念」實在是不知道該怎麼用中文代替,QQ
-
「踢足球沒穿內褲!?」 幾天後
-
「亂晃的變態」
「呦,下空男」
(那個女的~!)
http://i.imgur.com/OdSrjDN.jpg

「三葉…」
「欸、瀧君!?」
-
「等、等一下…」
「欸、等、阿…」
-
「瀧君…心情還沒準
ㄅ…欸嘿嘿…」
※感謝大神
-
「妄想是宮水家一脈相傳嘛!?」
http://i.imgur.com/MIvfjPO.jpg


「都在說些什麼喔,一直在一起啊。」
你的名字。
「…嗯!」
(更換了12片墨鏡)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.102.249.168
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1479890589.A.7CB.html
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.168), 11/23/2016 16:45:24
推
11/23 16:47, , 1F
11/23 16:47, 1F
→
11/23 16:47, , 2F
11/23 16:47, 2F
→
11/23 16:47, , 3F
11/23 16:47, 3F
推
11/23 16:50, , 4F
11/23 16:50, 4F
推
11/23 16:50, , 5F
11/23 16:50, 5F
→
11/23 16:50, , 6F
11/23 16:50, 6F
→
11/23 16:51, , 7F
11/23 16:51, 7F
推
11/23 16:52, , 8F
11/23 16:52, 8F
推
11/23 16:54, , 9F
11/23 16:54, 9F
推
11/23 16:56, , 10F
11/23 16:56, 10F
推
11/23 16:56, , 11F
11/23 16:56, 11F
推
11/23 16:57, , 12F
11/23 16:57, 12F
→
11/23 16:57, , 13F
11/23 16:57, 13F
(已融化
推
11/23 16:59, , 14F
11/23 16:59, 14F
推
11/23 17:00, , 15F
11/23 17:00, 15F
推
11/23 17:02, , 16F
11/23 17:02, 16F
→
11/23 17:03, , 17F
11/23 17:03, 17F
推
11/23 17:03, , 18F
11/23 17:03, 18F
啊、原來如此XD 腦袋鈍鈍的
推
11/23 17:03, , 19F
11/23 17:03, 19F

原來是特技員啊,我還以為是三葉呢
→
11/23 17:04, , 20F
11/23 17:04, 20F
→
11/23 17:05, , 21F
11/23 17:05, 21F
推
11/23 17:08, , 22F
11/23 17:08, 22F
推
11/23 17:08, , 23F
11/23 17:08, 23F
推
11/23 17:10, , 24F
11/23 17:10, 24F
推
11/23 17:10, , 25F
11/23 17:10, 25F
推
11/23 17:14, , 26F
11/23 17:14, 26F
→
11/23 17:15, , 27F
11/23 17:15, 27F
什麼意思
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.168), 11/23/2016 17:24:39
推
11/23 17:27, , 28F
11/23 17:27, 28F
推
11/23 17:28, , 29F
11/23 17:28, 29F
→
11/23 17:31, , 30F
11/23 17:31, 30F
→
11/23 17:32, , 31F
11/23 17:32, 31F
→
11/23 17:32, , 32F
11/23 17:32, 32F
→
11/23 17:32, , 33F
11/23 17:32, 33F
簡單來說,殘念確實有遺憾的意思,但是這裡的殘念用遺憾翻不太對
我一時找不到對味道的詞來翻
推
11/23 17:34, , 34F
11/23 17:34, 34F
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.168), 11/23/2016 17:35:13
推
11/23 17:35, , 35F
11/23 17:35, 35F
→
11/23 17:37, , 36F
11/23 17:37, 36F
推
11/23 17:38, , 37F
11/23 17:38, 37F
推
11/23 17:38, , 38F
11/23 17:38, 38F
→
11/23 17:43, , 39F
11/23 17:43, 39F
→
11/23 17:51, , 40F
11/23 17:51, 40F
→
11/23 17:51, , 41F
11/23 17:51, 41F
→
11/23 17:52, , 42F
11/23 17:52, 42F
推
11/23 17:52, , 43F
11/23 17:52, 43F
→
11/23 17:53, , 44F
11/23 17:53, 44F
→
11/23 17:53, , 45F
11/23 17:53, 45F
→
11/23 17:54, , 46F
11/23 17:54, 46F
→
11/23 17:55, , 47F
11/23 17:55, 47F
→
11/23 17:55, , 48F
11/23 17:55, 48F
→
11/23 17:55, , 49F
11/23 17:55, 49F
推
11/23 17:56, , 50F
11/23 17:56, 50F
我覺得上面那個令人搖頭不錯
「真的是…吸引男生的目光到令人搖頭的程度了阿」
→
11/23 17:56, , 51F
11/23 17:56, 51F
→
11/23 17:57, , 52F
11/23 17:57, 52F
→
11/23 17:58, , 53F
11/23 17:58, 53F
前半音讀後半訓讀
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.168), 11/23/2016 17:59:34
→
11/23 18:02, , 54F
11/23 18:02, 54F
→
11/23 18:03, , 55F
11/23 18:03, 55F
推
11/23 18:06, , 56F
11/23 18:06, 56F
推
11/23 18:10, , 57F
11/23 18:10, 57F
推
11/23 18:13, , 58F
11/23 18:13, 58F
推
11/23 18:21, , 59F
11/23 18:21, 59F
推
11/23 18:31, , 60F
11/23 18:31, 60F
推
11/23 18:32, , 61F
11/23 18:32, 61F
推
11/23 18:39, , 62F
11/23 18:39, 62F
推
11/23 18:51, , 63F
11/23 18:51, 63F
推
11/23 19:05, , 64F
11/23 19:05, 64F
→
11/23 19:14, , 65F
11/23 19:14, 65F
→
11/23 19:34, , 66F
11/23 19:34, 66F
推
11/23 19:41, , 67F
11/23 19:41, 67F
推
11/23 20:21, , 68F
11/23 20:21, 68F
推
11/23 20:38, , 69F
11/23 20:38, 69F
推
11/23 20:56, , 70F
11/23 20:56, 70F
推
11/23 21:09, , 71F
11/23 21:09, 71F
推
11/23 22:07, , 72F
11/23 22:07, 72F
推
11/23 22:28, , 73F
11/23 22:28, 73F
推
11/24 00:49, , 74F
11/24 00:49, 74F
推
11/24 01:56, , 75F
11/24 01:56, 75F
推
11/24 12:29, , 76F
11/24 12:29, 76F
推
11/24 23:09, , 77F
11/24 23:09, 77F
推
11/24 23:56, , 78F
11/24 23:56, 78F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 63 之 491 篇):