Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
午餐時間來加菜吧
我在E3不曉得為什麼被打到神智不清了,只好吸點毒來補san值
首先一樣是 侍匠 的作品,這篇是之前有人點單的
終於在有空(san值低落)的時候把它翻好了
原作者: 侍匠 http://www.pixiv.net/member.php?id=3206395
[妄想漫画]『世界変革の時は、親子にとっても変革の時』
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59188907
本文開始
http://i.imgur.com/D3kkU6u.jpg

俊樹:發生了甚麼事
啊啊啊~糸守町啊啊啊!!
秘書:町長,您沒有受傷吧
俊樹:摁,比起這個 你先擔心自己的家人是否安全吧
俊樹:二葉....?
二葉:這世上的一切萬物,都將在其應在的位置,安定下來歐
俊樹:這樣啊,二葉
你一直試圖拚死去守護的是
這個糸守町的人們的樣貌啊
http://i.imgur.com/DJ9VFzi.jpg

四葉:姊姊,對不起,我沒有相信你所說的
三葉:摁,沒關係了,四葉就這樣活了下來就夠了
二葉:三葉...謝謝你
四葉就拜託你囉
三葉:摁...摁!!
http://i.imgur.com/Cfy6mzh.jpg

二葉:那個人的事,還請你原諒
三葉:媽媽!!
俊樹:三葉,真是對不起了
你們都是我的孩子,我一直都很愛著你們
從今以後,我也會一直守護著你們的
三葉:摁...我也要跟爸爸在一起
四葉:我也是,最喜歡你們了
http://i.imgur.com/o5uLv3X.jpg

二葉:瀧君~抱歉啦,甜頭都被我拿走啦~欸嘿>.O
瀧君:我才是拯救了糸守町的人啊!?
------------------------本篇結束---------------------------------
接下來這篇,是 Jacky138 的作品
本作品也有取得原作者轉載之同意
不過因為沒有甚麼對話,所以我就單純搬運沒有翻譯了
原作者: Jacky138 http://www.pixiv.net/member_illust.php?id=9153247
原作者會看這篇文歐,有甚麼想說的或是想打招呼都可以在底下推文歐
這篇要PO的是一系列你的名字混搭頭文字D的風格
簡稱為糸守D
讓我們歡迎新科山神..不對,我是說車神
糸守D 三葉伝説
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60004221
http://i.imgur.com/4haQuq0.jpg

糸守D 三葉伝説(2)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60009934
http://i.imgur.com/dJeySiK.jpg

糸守D 三葉伝説(3)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60017918
http://i.imgur.com/FQwzzO9.jpg

イトモリ・ディー
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60042062
http://i.imgur.com/BSiSDr7.jpg











結論:阿樹有說過,賽車手都是孤獨的,但是你們2個是怎麼回事啦!!!!!!!
山路上這樣開很危險好嗎~~~~~~,其他人都看不見路了啦
--
推
06/02 20:10,
06/02 20:10
推
06/02 20:12,
06/02 20:12
推
06/02 20:32,
06/02 20:32
推
06/02 21:17,
06/02 21:17
推
06/02 21:20,
06/02 21:20
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.87.145
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1479879935.A.35A.html
※ 編輯: energy917917 (61.70.87.145), 11/23/2016 13:47:35
推
11/23 13:47, , 1F
11/23 13:47, 1F
推
11/23 13:48, , 2F
11/23 13:48, 2F
推
11/23 13:48, , 3F
11/23 13:48, 3F
推
11/23 13:59, , 4F
11/23 13:59, 4F
推
11/23 14:00, , 5F
11/23 14:00, 5F
→
11/23 14:01, , 6F
11/23 14:01, 6F
推
11/23 14:05, , 7F
11/23 14:05, 7F
推
11/23 14:06, , 8F
11/23 14:06, 8F
推
11/23 14:10, , 9F
11/23 14:10, 9F
推
11/23 14:13, , 10F
11/23 14:13, 10F
推
11/23 14:14, , 11F
11/23 14:14, 11F
→
11/23 14:14, , 12F
11/23 14:14, 12F
砸下來的當下嗎?,腦筋轉得快的可能還知道要逃命,反應不過來的可能就是跪在那邊了
推
11/23 14:16, , 13F
11/23 14:16, 13F
推
11/23 14:24, , 14F
11/23 14:24, 14F
→
11/23 14:28, , 15F
11/23 14:28, 15F
推
11/23 14:31, , 16F
11/23 14:31, 16F
推
11/23 14:33, , 17F
11/23 14:33, 17F
推
11/23 14:34, , 18F
11/23 14:34, 18F
※ 編輯: energy917917 (61.70.87.145), 11/23/2016 14:35:59
推
11/23 14:36, , 19F
11/23 14:36, 19F
推
11/23 14:36, , 20F
11/23 14:36, 20F
→
11/23 14:37, , 21F
11/23 14:37, 21F
推
11/23 14:41, , 22F
11/23 14:41, 22F
推
11/23 14:42, , 23F
11/23 14:42, 23F
推
11/23 14:45, , 24F
11/23 14:45, 24F
推
11/23 14:55, , 25F
11/23 14:55, 25F
推
11/23 15:00, , 26F
11/23 15:00, 26F
推
11/23 15:07, , 27F
11/23 15:07, 27F
推
11/23 15:07, , 28F
11/23 15:07, 28F
推
11/23 15:21, , 29F
11/23 15:21, 29F
推
11/23 15:47, , 30F
11/23 15:47, 30F
→
11/23 16:02, , 31F
11/23 16:02, 31F
→
11/23 16:02, , 32F
11/23 16:02, 32F
推
11/23 16:14, , 33F
11/23 16:14, 33F
→
11/23 16:15, , 34F
11/23 16:15, 34F
推
11/23 16:16, , 35F
11/23 16:16, 35F
推
11/23 17:42, , 36F
11/23 17:42, 36F
推
11/23 18:57, , 37F
11/23 18:57, 37F
→
11/23 19:00, , 38F
11/23 19:00, 38F
→
11/23 19:00, , 39F
11/23 19:00, 39F
推
11/23 19:12, , 40F
11/23 19:12, 40F
→
11/23 19:12, , 41F
11/23 19:12, 41F
→
11/23 19:12, , 42F
11/23 19:12, 42F
推
11/23 19:12, , 43F
11/23 19:12, 43F
推
11/23 19:56, , 44F
11/23 19:56, 44F
推
11/23 20:33, , 45F
11/23 20:33, 45F
推
12/04 19:22, , 46F
12/04 19:22, 46F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 62 之 491 篇):