Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
哈囉夜夜又來啦
這次所嵌字的也是chewie大大在昨天翻譯的漫畫
讓大家再回味一下囉~
網頁好讀版:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1479476368.A.95D.html
==============================================================================
【君の名は。】 | 豆もやし [pixiv]
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59975415
01.http://i.imgur.com/TSGk1x3.jpg






--
將繩線連結起來的是『結び』,牽起人與人之間關係的也是『結び』,時間的流動也是
『結び』,全部都是神的力量。我們製作的結繩,也是神明的作品,體現了時間的流動,
聚在一起成型,扭轉、纏繞,時而返回原路、或者斷裂,接著又再聯繫一塊,這就是所謂
的『結び』,是所謂的『時間』。
-君の名は
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.230.211
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1479476368.A.95D.html
※ 編輯: mike2685a (1.171.230.211), 11/18/2016 21:40:02
推
11/18 21:39, , 1F
11/18 21:39, 1F
推
11/18 21:40, , 2F
11/18 21:40, 2F
推
11/18 21:40, , 3F
11/18 21:40, 3F
→
11/18 21:40, , 4F
11/18 21:40, 4F
推
11/18 21:41, , 5F
11/18 21:41, 5F
→
11/18 21:41, , 6F
11/18 21:41, 6F
已修正 感謝提醒
→
11/18 21:43, , 7F
11/18 21:43, 7F
推
11/18 21:44, , 8F
11/18 21:44, 8F
推
11/18 21:45, , 9F
11/18 21:45, 9F
推
11/18 21:49, , 10F
11/18 21:49, 10F
→
11/18 21:50, , 11F
11/18 21:50, 11F
彼此彼此 也十分感謝你的翻譯
推
11/18 21:53, , 12F
11/18 21:53, 12F
※ 編輯: mike2685a (1.171.230.211), 11/18/2016 21:54:39
→
11/18 21:56, , 13F
11/18 21:56, 13F
推
11/18 22:01, , 14F
11/18 22:01, 14F
推
11/18 22:03, , 15F
11/18 22:03, 15F
推
11/18 22:10, , 16F
11/18 22:10, 16F
推
11/18 22:11, , 17F
11/18 22:11, 17F
推
11/18 22:12, , 18F
11/18 22:12, 18F
推
11/18 22:15, , 19F
11/18 22:15, 19F
推
11/18 22:16, , 20F
11/18 22:16, 20F
推
11/18 22:16, , 21F
11/18 22:16, 21F
推
11/18 22:53, , 22F
11/18 22:53, 22F
推
11/18 23:15, , 23F
11/18 23:15, 23F
推
11/19 00:12, , 24F
11/19 00:12, 24F
→
11/19 00:26, , 25F
11/19 00:26, 25F
推
11/19 00:46, , 26F
11/19 00:46, 26F
推
11/19 13:32, , 27F
11/19 13:32, 27F
推
11/20 02:18, , 28F
11/20 02:18, 28F
推
11/20 12:54, , 29F
11/20 12:54, 29F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 45 之 491 篇):