Re: [問題] 方言 地方腔在東京人眼裡是?已回收

看板C_Chat作者 (超☆冒險蓋大師)時間9年前 (2016/10/22 20:15), 9年前編輯推噓22(22016)
留言38則, 22人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《oh5566oh5566 (剩下的便當)》之銘言: : 日本隨地方的不同說話可能有不同的腔調或方言 : 可是對東京人來說好像不怎麼喜歡(? : 像君の名は裡瀧有提醒三葉不要說方言 : 偶爾其他動畫或日劇也會有類似劇情 : 想問看看實際上東京人對方言或大阪腔之類的感覺? : 話說三葉那個腔調能算大阪腔嗎? : 偶爾會用や做結尾 這個問題你問自己不就知道。 首都這個東西,作為一國之心,自然交談是用官方語言,生活在首都的人,下一代久而久之就慢慢只會講官方語言了。 方言這個東西,或許是臺灣真的太小,而且大部分的人都說閩南語,所以很難有這個感覺。 但是想要在臺灣體驗這個感覺,真的辦不到? 其實不然。 例如我是客家人,當我和家人講電話的時候,旁邊不懂的人基本上會把我當外國人看待,為什麼? 客語在主詞你我他這些稱呼,就和閩南語有非常大的不同,加上客家人又是少數,所以聽得懂的人又更少了。 回到主題,假如今天你連台語都聽不懂,但是你周圍的人,又喜歡某些事情用台語講,你是不是會以為他在咬耳朵,排擠你,甚至在用母語侮辱你,這對不懂方言的人來說,很正常。 真的不懂?想像你最親密的朋友,和另一個人大剌剌地,在你面前直接咬耳朵卻不讓你聽,大概就是這個感覺。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.10.48 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1477138552.A.A05.html

10/22 20:21, , 1F
可是電影裡的方言沒有聽不懂啊 只是口音而已吧
10/22 20:21, 1F

10/22 20:25, , 2F
樓上你去北海道大概就講不出來了...
10/22 20:25, 2F

10/22 20:27, , 3F
話說回來其實東京也不是首都 神奇的日本人w
10/22 20:27, 3F

10/22 20:28, , 4F
北海道都講標準語啊 大部分人都是移民過去的
10/22 20:28, 4F

10/22 20:28, , 5F
東京當然是首都啊 只是沒有明訂為首都而已(台北表示:)
10/22 20:28, 5F

10/22 20:29, , 6F
台灣方言比日本複雜多了好唄,就算是閩南語也有分海口
10/22 20:29, 6F

10/22 20:29, , 7F
腔、宜蘭腔、鹿港腔這些
10/22 20:29, 7F

10/22 20:32, , 8F
日本基本上各地方言只是腔調不同,不同體系的像愛奴語
10/22 20:32, 8F

10/22 20:32, , 9F
、琉球語就被消滅很大了
10/22 20:32, 9F
你說的,基本上都在臺語這個體系,我認為原文中,男主不希望女主說方言,是因為,他生活中從來沒出現過那種語言

10/22 20:32, , 10F
日本也是有無法跟標準語互通的方言 比如說氣仙語
10/22 20:32, 10F

10/22 20:32, , 11F
雖然聽不懂客家語 但不會把在說客家語的人誤會成外國人
10/22 20:32, 11F

10/22 20:32, , 12F
10/22 20:32, 12F
我在我大學同學面前說客語,他們以為我在說香港話

10/22 20:34, , 13F
飛翔魔女的那個口音就真的互讓人聽不懂
10/22 20:34, 13F
※ 編輯: GreatHong (223.139.10.48), 10/22/2016 20:38:15

10/22 20:38, , 14F
一定被推過的津軽弁 https://youtu.be/7osl1IgiJ9E
10/22 20:38, 14F
※ 編輯: GreatHong (223.139.10.48), 10/22/2016 20:39:47

10/22 20:41, , 15F
那是在講什麼鬼XD
10/22 20:41, 15F

10/22 20:44, , 16F
京都人:江戶那邊的才是方言
10/22 20:44, 16F

10/22 20:47, , 17F
我覺得鹿港腔很好懂啊 因為我是鹿港人XD
10/22 20:47, 17F

10/22 20:47, , 18F
那又看方言是可共通的還是不可共通的,有人覺得國台客是三
10/22 20:47, 18F

10/22 20:48, , 19F
種不同語言,因為不可共通 而宜蘭腔海口腔那種才算是方言
10/22 20:48, 19F

10/22 20:48, , 20F
客家話跟香港話也差太多
10/22 20:48, 20F
客家話在大陸,也叫做土廣東話

10/22 20:49, , 21F
對不熟的人來說分不出來
10/22 20:49, 21F

10/22 20:50, , 22F
像大阪腔那種和標準語是共通的,並沒有國客語連文法都不同
10/22 20:50, 22F

10/22 20:53, , 23F
聽到海口音就會有種懷念感XD 畢竟我母系都有濃厚海口音
10/22 20:53, 23F
※ 編輯: GreatHong (223.139.10.48), 10/22/2016 20:55:31

10/22 20:56, , 24F
誰說日本方言只有腔調不同的阿...
10/22 20:56, 24F

10/22 20:57, , 25F
所以原po的疑問比較像是在大家都能理解(而非外國人咬耳朵)
10/22 20:57, 25F

10/22 20:57, , 26F
的情況下東京人的觀感
10/22 20:57, 26F
我想是吧

10/22 21:00, , 27F
影片好好笑wwww
10/22 21:00, 27F

10/22 21:01, , 28F
(′・ω・‵)客家話跟廣東話差很多好不好...
10/22 21:01, 28F
※ 編輯: GreatHong (223.139.10.48), 10/22/2016 21:04:48

10/22 21:05, , 29F
叫土廣東話只是因為以前講那種方言的人是從廣東來的
10/22 21:05, 29F
這個典故我就不知道了XD,畢竟我不是研究語言的專家,不過自身是客家人,看港片有時有種親切感,某些字眼多少有點像XD ※ 編輯: GreatHong (223.139.10.48), 10/22/2016 21:10:28

10/22 21:13, , 30F
畢竟三葉是還沒有影片中津輕腔的程度啦...之前不知道是2ch
10/22 21:13, 30F

10/22 21:14, , 31F
廣東香港那邊老一輩的好像很多都會客家話?
10/22 21:14, 31F
我們客家發源就廣東啊…

10/22 21:15, , 32F
還是那裡的討論,有津輕出身的人跟女朋友兩個人講話大聲一
10/22 21:15, 32F

10/22 21:16, , 33F
點,結果第二天鄰居以為隔壁住一對韓國情侶XD
10/22 21:16, 33F
※ 編輯: GreatHong (223.139.10.48), 10/22/2016 21:17:18

10/22 21:55, , 34F
請他上字幕
10/22 21:55, 34F

10/23 04:38, , 35F
影片快笑死
10/23 04:38, 35F

10/23 09:20, , 36F
んだ んだ
10/23 09:20, 36F

10/23 12:50, , 37F
そやね
10/23 12:50, 37F

10/25 00:10, , 38F
そうなんや
10/25 00:10, 38F
文章代碼(AID): #1O2rXue5 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1O2rXue5 (C_Chat)