Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
因為明天放假,今天連發兩篇
(其實接下來就要開始準備考試了…今天算是最後的悠閒)
接下來如果想要我翻什麼一樣可以點,不過我出貨會比較慢就是了
好啦,接下來是萌萌幼兒化的瀧三漫畫啦!
好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1477056303.A.0CB.html
一樣雷很大,不想被雷自己左轉!
這篇的角色崩壞比較少,不過畫風看個人(有人不喜歡這種畫風)
總之自己斟酌囉。先提醒過了還往下就不能怪我啦(轉頭
--
君の胸は。|松下ゆう http://p.tl/i/58996641
http://i.imgur.com/KzTJSND.jpg
瀧→(這是在確認自己的身體 揉 揉 揉 揉 揉 揉 揉
絕對沒有什麼下流的意思 揉 揉 揉 揉 揉 揉 揉 揉
只是確認而已…)
四葉「又來!?」
--
君のブラは。|松下ゆう http://p.tl/i/59097325
http://i.imgur.com/wpy2Oc1.jpg
「………搞定」 「雖然在跟瀧交換時拿來穿的內衣總算是弄好了幾件」
「這樣就可以安心了吧?胸罩也準備好了」
(說起來,說到胸罩的話)(『今天有穿吧?』『欸?』『欸什麼啊,之前體育課…』)
(『…沒戴胸罩結果男生們都猛盯著看…』)
「真是夠了,那個男的!」「不過就是胸罩,好好給我穿上啦!」
【寫了一大堆筆記。】
--
君のブラは。続き|松下ゆう http://p.tl/i/59196868
http://i.imgur.com/9ndOO5n.jpg
「…是說瀧君知道胸罩怎麼穿嗎?」「拍個影片教他一下是不是比較好」
『因此把穿胸罩的方法拍成影片了喔』
【恩,拍得還不錯】
「……等一下!」
「為啥我在做好像變態的事情啊!」
『上身這樣子稍微前傾之後,』 『從腋下往胸部…』
「吼喔喔喔喔喔喔喔!瀧君這個笨蛋!(筆記)」
瀧in三葉「蛤?」
※那個影片請務必給我一份(被隕石蒸發
--
瀧入り三葉が可愛い!|松下ゆう http://p.tl/i/59376067
http://i.imgur.com/NJ30yps.jpg
【男生觀點】
內含瀧
【狐附身的三葉超可愛!】
【很輕鬆地與男生搭話】 | 【不知為何問題很多】 【不過很可愛】
| (歹勢!) (搞不懂!) (教我!)
--
通常の三葉も可愛い!|松下ゆう http://p.tl/i/59427414
http://i.imgur.com/rydQJTX.jpg
【男生觀點】
【平常的三葉也很可愛!】
【受到內含瀧的三葉的影響,平常的三葉變得格外醒目】
【巾幗不讓鬚眉時跟正經的時候的反差超級深刻】 ※原本是美人大小姐
【不過有時候少根筋】 (那個雖然是我啦!!) (雖然是我啦!!)
【好可愛】
--
きみのからだは。|松下ゆう http://p.tl/i/59441955
http://i.imgur.com/2vHVdeI.jpg
「瀧君!笑容笑容!」 僵硬 (這、這樣?)
「瀧君?」 (真是太棒了) 揉揉揉揉揉
「瀧君!瀧君!」
司(呼呼呼呼) 你的身體。 四葉(今天也壞了)
「吼喔喔喔喔喔!瀧君!」 (熱死了)
「……」 「瀧君…。」
--
(回頭看向上一篇)
三葉大人我錯了我用這篇跟你贖罪(土下座)
--
Sent from my 16"/50 Triple Cannon Turret
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.95.71
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1477056303.A.0CB.html
→
10/21 21:28, , 1F
10/21 21:28, 1F
你的死兆星
瀧:「你看天上,好美麗的彗星在閃耀」
推
10/21 21:30, , 2F
10/21 21:30, 2F
+1 不如說為何不乾脆動畫化作一季(X
※ 編輯: Senkanseiki (1.164.95.71), 10/21/2016 21:31:36
→
10/21 21:35, , 3F
10/21 21:35, 3F
→
10/21 21:37, , 4F
10/21 21:37, 4F
推
10/21 21:39, , 5F
10/21 21:39, 5F
→
10/21 21:39, , 6F
10/21 21:39, 6F
推
10/21 21:52, , 7F
10/21 21:52, 7F
推
10/21 21:53, , 8F
10/21 21:53, 8F
→
10/21 21:55, , 9F
10/21 21:55, 9F
→
10/21 21:57, , 10F
10/21 21:57, 10F
推
10/21 22:34, , 11F
10/21 22:34, 11F
推
10/21 23:22, , 12F
10/21 23:22, 12F
→
10/21 23:59, , 13F
10/21 23:59, 13F
推
10/22 12:34, , 14F
10/22 12:34, 14F
推
10/22 17:36, , 15F
10/22 17:36, 15F
推
10/22 18:11, , 16F
10/22 18:11, 16F
收到,因為略長所以可能晚點再處理(需要幾天的時間
→
10/22 19:32, , 17F
10/22 19:32, 17F
這篇有人翻了XD
推
10/23 00:26, , 18F
10/23 00:26, 18F
推
10/23 00:42, , 19F
10/23 00:42, 19F
這篇我今天先翻 XD
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.169), 10/23/2016 17:54:51
推
10/27 15:55, , 20F
10/27 15:55, 20F
推
11/01 08:39, , 21F
11/01 08:39, 21F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 9 之 491 篇):