Re: [討論] 有關推理十誡?已回收
※ 引述《monopoliest (中肯無益於中出)》之銘言:
: 據我所知解說一下。
: 「十戒」的產生和古典推理小說的定義有關,當時的古典推理小說,被看成是作者
: 和讀者「鬥智」的作品。你可以把它想像成「珍瓏」這類的棋局,作者出題,觀眾解
: 答。
: 在這種情況下,古典推理小說作品的理想是公平競爭。作者不能藏招(隱藏關鍵資
: 訊),要用完全合理的推論來演繹他的謎題,有說服力的解決整個謎案。
: 「十戒」的原則是在這樣的情況之下誕生,雖然說是推理小說的戒律,但是它只對
: 古典(本格)推理小說有效果。推理小說的各類變種,作者的重心放到犯罪過程、社
: 會議題、心理描寫等等的時候,這些規定就沒有作用了。
: 最後,福爾摩斯這系列作品雖然開創了推理小說的格局,但他本身其實並不受到「
: 十戒」的規範,畢竟那些是在柯南道爾之後才開始完整的規範。
: 要找真正古典推理小說的作品,中文翻譯最完整的應該是Ellery Queen(艾勒里‧
: 昆恩)的作品。他的「國名系列」作品(《荷蘭鞋子的秘密》、《埃及十字架的秘密
: 》、《羅馬帽子的秘密》....)是最具代表性的作品。全書會有一節〈給讀者的挑戰
: 〉,宣稱作者已經把所有的線索給了讀者,挑戰讀者是否能夠找出真凶。
看推文有人提到10戒修改 這邊提一下 個人是覺得蠻合理的
但是這是對本格推理小說而言 其實很多故事還是沒有遵守就是了
對寫"推理小說"而言就是了
--
Grobius Shortling的《偵探小說十戒》修改版
1.兇手必須是故事中提到的某人。這一點是必須的,否則這本書無法被稱作偵探小說。
關於“兇手不能讓自己的心理活動被讀者所知這 一點未免過於嚴格,
不過一個作者仍得小心,絕對不能親筆寫出欺騙之辭。
2.超現實元素可以為劇情需要而存在,但它不能成為破案解謎的一環。
3.如果場景設定允許,秘密通道或隱蔽房間是可以存在的,但不能用於作案。
4.不要運用未知的亞馬遜箭毒或新發明的死光機器作案,除非作者有這方面的資歷。
舉例:牛頓可以根據他的光學定律寫一篇偵探小說;但如果你甚至不知道阿司匹林
能致命,就不要寫什麼新開發的毒藥。
5.不要用外國人或外星人作為主角,除非你對他們的文化和思考方式有確實的了解。
他們對劇情也應有重要作用,而不是只為了用異國情調把讀者搞糊塗。
6.避免通過偶發事故解謎,因為一篇合格的小說應該提供真實線索、
用排除法抽絲剝繭。更不要讓可憐的讀者在故事中途讀到
“天哪!我怎麼沒早發現”這種話,這感覺就像消化
不良一樣。
7.兇手不能是一個你特地刻畫為可以完全信賴的人物。
如果他/她是個騙子,至少要提供一些線索,讓讀者有機會發現。
8.一切線索都要寫出來,哪怕把它們偽裝一下以混淆視聽也是可以的。
不過我不贊成通過單詞的錯誤拼法破案,
比如英美拼法的不同,因為現在的書的排字錯誤太常見了。
9.案件的觀察者甚至是對案件分析錯誤的人(華生)可以存在,但不一定非得有。
10.不要用不合理的變裝愚弄讀者,比如一個女人裝成男人(反之亦然)
並憑演技順利逃脫嫌疑,特別是當她/他在騙自己的熟人的時候。
莎士比亞都不這麼寫。尤其要避免假髮和假鬍鬚!
==========================================================
Grobius Shortling的《十戒補充》(2001)
1.不要試圖用複雜的作案時間表來搞昏讀者頭腦,例如列車時刻表等。
因為哪怕是最小心的兇手,也沒法保證這個計劃能順利進行。 (墨菲公理)
2.不要讓你的第一嫌疑人成為凶手,因為這讓人非常失望。
除非你夠聰明,能重新對動機和不在場證明來個大顛覆。
3.在寫一個“不可能的犯罪”之前,至少要試圖證明一下它的可行性。
也不要用什麼裝置來讓別人配合兇手犯案。
4.舞台魔術師和助手可以配合,但對於一篇偵探小說,兇手要是用弄虛
作假的方式才能差一點騙過偵探,這很令人失望。而如果你是兇手,
你也不會冒險去與人合作。
5.兇手不能是一個無力犯案的人,
至少表面上無力犯案——坐輪椅的人、弱智者、高危看護病房的病人
、剛好處於軌道上的宇航員等。
6.要是一個陰謀牽涉到一位被雇用的狙擊手,或一個神秘的光明會組織,
那麼它並不是一篇真正的偵探小說。
同理,幾位嫌疑人不約而同地想要犯罪,又剛巧在某個時間集合到一起
,這種情節也是不好的。
7.只為了戲劇性,就用一個全憑偶然才能成立的橋段,沒法讓任何人心服口服。
8.不要偽造指紋或其他法醫檢驗細節。
不論技術,就連一百年前的警察也並不是像文學作品刻畫的那麼無能。
現在,如果你想犯罪,不要嘗試這種行為,除非你能請到一個頂尖律師
在法庭上把醫界行家駁倒。
9.如果你覺得讀者是視而不見的蠢才、你是個天才,
想藉你的偵探之口來居高臨下地嘲弄他們一番,一定要確保你說的東西是正確的。
10.談論埃及神學(法老的詛咒等)可無法服眾。
但若能講述一些鮮為人知的知識信息,這對讀者是有益的。
11.不要把你的偵探塑造成一個辦事不力的傻瓜,或顯示出他只是個連讀者或華生
都不如的普通人(除非你為了讓偵探有人性而賦予他一些失算和誤算之處)
。一個差偵探應該存在於搞笑小說中,而不是偵探小說中。
12.盡量完備地了解真正的警察規章和法醫學。除非故事發生在上層貴族
大宅聚會的年代,否則一個作者必須讓案子接受公開調查,這和偵探的才華無關。
最後,一句私人偏好:不要放進一大堆只以名字相稱的人物,
比如埃芙琳、珍妮、梅格、查爾斯、克里斯等。這都誰是誰啊?
--
艾莉希亞:「灯里,為你介紹新社員,這位是閻魔あい小姐」
灯里:「好古色古香喔~」 閻魔あい :「いっべん、しんでみる?」
灯里 :「( ̄□ ̄)」 艾莉希亞 :「あらあら~」(笑)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.249.148.253
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1476064606.A.E93.html
推
10/10 10:01, , 1F
10/10 10:01, 1F
→
10/10 10:03, , 2F
10/10 10:03, 2F
→
10/10 10:03, , 3F
10/10 10:03, 3F
推
10/10 10:04, , 4F
10/10 10:04, 4F
→
10/10 10:04, , 5F
10/10 10:04, 5F
→
10/10 10:04, , 6F
10/10 10:04, 6F
→
10/10 10:05, , 7F
10/10 10:05, 7F
→
10/10 10:05, , 8F
10/10 10:05, 8F
→
10/10 10:05, , 9F
10/10 10:05, 9F
推
10/10 10:06, , 10F
10/10 10:06, 10F
推
10/10 10:06, , 11F
10/10 10:06, 11F
→
10/10 10:06, , 12F
10/10 10:06, 12F
→
10/10 10:07, , 13F
10/10 10:07, 13F
→
10/10 10:07, , 14F
10/10 10:07, 14F
→
10/10 10:07, , 15F
10/10 10:07, 15F
推
10/10 10:07, , 16F
10/10 10:07, 16F
推
10/10 10:10, , 17F
10/10 10:10, 17F
推
10/10 10:11, , 18F
10/10 10:11, 18F
→
10/10 10:12, , 19F
10/10 10:12, 19F
→
10/10 10:12, , 20F
10/10 10:12, 20F
→
10/10 10:13, , 21F
10/10 10:13, 21F
推
10/10 10:13, , 22F
10/10 10:13, 22F
推
10/10 10:15, , 23F
10/10 10:15, 23F
推
10/10 10:18, , 24F
10/10 10:18, 24F
推
10/10 10:24, , 25F
10/10 10:24, 25F
推
10/10 10:26, , 26F
10/10 10:26, 26F
→
10/10 10:29, , 27F
10/10 10:29, 27F
→
10/10 10:30, , 28F
10/10 10:30, 28F
推
10/10 10:31, , 29F
10/10 10:31, 29F
推
10/10 10:32, , 30F
10/10 10:32, 30F
→
10/10 10:32, , 31F
10/10 10:32, 31F
→
10/10 10:33, , 32F
10/10 10:33, 32F
推
10/10 10:33, , 33F
10/10 10:33, 33F
推
10/10 10:36, , 34F
10/10 10:36, 34F
推
10/10 10:37, , 35F
10/10 10:37, 35F
→
10/10 10:37, , 36F
10/10 10:37, 36F
推
10/10 10:37, , 37F
10/10 10:37, 37F
→
10/10 10:37, , 38F
10/10 10:37, 38F
→
10/10 10:38, , 39F
10/10 10:38, 39F
還有 78 則推文
推
10/10 11:14, , 118F
10/10 11:14, 118F
推
10/10 11:18, , 119F
10/10 11:18, 119F
推
10/10 11:18, , 120F
10/10 11:18, 120F
推
10/10 11:19, , 121F
10/10 11:19, 121F
推
10/10 11:20, , 122F
10/10 11:20, 122F
→
10/10 11:21, , 123F
10/10 11:21, 123F
→
10/10 11:21, , 124F
10/10 11:21, 124F
→
10/10 11:21, , 125F
10/10 11:21, 125F
→
10/10 11:24, , 126F
10/10 11:24, 126F
推
10/10 11:28, , 127F
10/10 11:28, 127F
→
10/10 11:36, , 128F
10/10 11:36, 128F
→
10/10 11:37, , 129F
10/10 11:37, 129F
推
10/10 11:38, , 130F
10/10 11:38, 130F
推
10/10 11:49, , 131F
10/10 11:49, 131F
推
10/10 11:51, , 132F
10/10 11:51, 132F
→
10/10 11:51, , 133F
10/10 11:51, 133F
→
10/10 11:51, , 134F
10/10 11:51, 134F
→
10/10 11:51, , 135F
10/10 11:51, 135F
→
10/10 12:00, , 136F
10/10 12:00, 136F
推
10/10 12:05, , 137F
10/10 12:05, 137F
推
10/10 12:08, , 138F
10/10 12:08, 138F
→
10/10 12:09, , 139F
10/10 12:09, 139F
推
10/10 12:14, , 140F
10/10 12:14, 140F
推
10/10 12:18, , 141F
10/10 12:18, 141F
→
10/10 12:18, , 142F
10/10 12:18, 142F
→
10/10 12:19, , 143F
10/10 12:19, 143F
→
10/10 12:19, , 144F
10/10 12:19, 144F
推
10/10 12:28, , 145F
10/10 12:28, 145F
→
10/10 12:29, , 146F
10/10 12:29, 146F
→
10/10 12:29, , 147F
10/10 12:29, 147F
推
10/10 12:59, , 148F
10/10 12:59, 148F
推
10/10 13:10, , 149F
10/10 13:10, 149F
→
10/10 13:15, , 150F
10/10 13:15, 150F
推
10/10 15:48, , 151F
10/10 15:48, 151F
推
10/10 16:40, , 152F
10/10 16:40, 152F
推
10/10 18:58, , 153F
10/10 18:58, 153F
推
10/22 05:18, , 154F
10/22 05:18, 154F
→
10/22 05:19, , 155F
10/22 05:19, 155F
→
11/11 09:58, , 156F
11/11 09:58, 156F
→
11/11 10:00, , 157F
11/11 10:00, 157F
討論串 (同標題文章)