[閒聊] 哈哈居然沒有京吹!?已回收
自從哈哈上線以來,基於支持正版的心態一直持續附著免廣告月費
但其實有件事情想問哈哈官方,對於現在的翻譯品質怎麼看?
哈哈買的是台灣代理商的版權一眼就看出來了,雖然我認為長遠來說自己買線上發送版權比較好,一開始為了試水溫先買台灣代理商的也沒關係,有個好的開始(例如Re:零),也應該自己翻譯看看,代理那慘不忍賭的翻譯品質,甚至上下文只要看過,或是對於作品有粗略了解的人就不會翻譯成這樣,
而且不能關閉字幕!?為什麼?
字幕組本身很多做的不錯,甚至還會上字母特效,沒辦法自己組一個字幕組,可以用台灣商人最愛的外包啊,簽約給有愛的字幕組,讓他們由盜版轉正又有收入還能繼續做興趣相關(這只是舉例)
自己代理之後也有其他好處,之後也可以引進實體BD上字幕販售,還有周邊也可以利用平台販售之類的
最後,依賴代理商的結果
不有名但是好作品的引進可能變少
京吹這種大作也搶不到
最後用戶流失還是自己,台灣好不容易有了一個有起色的線上正版平台,我認為可以改進的地方還有許多,希望哈哈能繼續加油
不說了我去B站當難民
http://i.imgur.com/AOtyILi.jpg
-----
Sent from JPTT on my HTC_A9u.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.48.185
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1475714881.A.668.html
→
10/06 08:49, , 1F
10/06 08:49, 1F
推
10/06 08:49, , 2F
10/06 08:49, 2F
→
10/06 08:50, , 3F
10/06 08:50, 3F
京阿尼 吹奏部(上低音號)的略稱
→
10/06 08:50, , 4F
10/06 08:50, 4F
不熟哈哈,雖然早早就辦了帳號,但是都拿來看文
→
10/06 08:53, , 5F
10/06 08:53, 5F
只是舉例,完全沒有想過真的可以這樣做,自己內部成了個翻譯組也都是辦法
→
10/06 08:53, , 6F
10/06 08:53, 6F
→
10/06 08:56, , 7F
10/06 08:56, 7F
※ 編輯: sufate (101.9.48.185), 10/06/2016 08:56:06
→
10/06 08:57, , 8F
10/06 08:57, 8F
※ 編輯: sufate (101.9.48.185), 10/06/2016 08:57:54
※ 編輯: sufate (101.9.48.185), 10/06/2016 09:00:07
推
10/06 09:01, , 9F
10/06 09:01, 9F
→
10/06 09:02, , 10F
10/06 09:02, 10F
當然寄過信了,基於想要跟洽眾討論的心態po文的,沒在文內說明清楚抱歉
※ 編輯: sufate (101.9.48.185), 10/06/2016 09:03:40
→
10/06 09:04, , 11F
10/06 09:04, 11F
4噗4,我很努力ㄌ,噗蠢嘴我QQ
→
10/06 09:06, , 12F
10/06 09:06, 12F
→
10/06 09:06, , 13F
10/06 09:06, 13F
→
10/06 09:07, , 14F
10/06 09:07, 14F
推
10/06 09:07, , 15F
10/06 09:07, 15F
推
10/06 09:07, , 16F
10/06 09:07, 16F
哈哈姆特哈哈
推
10/06 09:08, , 17F
10/06 09:08, 17F
推
10/06 09:12, , 18F
10/06 09:12, 18F
→
10/06 09:14, , 19F
10/06 09:14, 19F
※ 編輯: sufate (101.9.48.185), 10/06/2016 09:17:44
推
10/06 09:18, , 20F
10/06 09:18, 20F
→
10/06 09:18, , 21F
10/06 09:18, 21F
我那截圖就是APP內的喔,只要登入就能看,但是似乎不能離線觀看(下載)的樣子
※ 編輯: sufate (101.9.48.185), 10/06/2016 09:18:40
→
10/06 09:18, , 22F
10/06 09:18, 22F
推
10/06 09:19, , 23F
10/06 09:19, 23F
京吹一開始我也認為是對京阿尼廚的諷刺兼吹奏部的雙關,但後來發現很多人直接稱呼,也就不在意了
→
10/06 09:19, , 24F
10/06 09:19, 24F
要看免費我還付錢?資源這麼多隨便都有,內文也說了吧,希望台灣剛有起色的平台能更好
推
10/06 09:20, , 25F
10/06 09:20, 25F
※ 編輯: sufate (101.9.48.185), 10/06/2016 09:20:32
推
10/06 09:20, , 26F
10/06 09:20, 26F
還有 54 則推文
還有 12 段內文
→
10/06 10:23, , 81F
10/06 10:23, 81F
→
10/06 10:24, , 82F
10/06 10:24, 82F
→
10/06 10:28, , 83F
10/06 10:28, 83F
是因為這邊有人疑問我才上去問的,台灣的友人也會這樣稱呼,發文時不覺得完全是26用語,如果讓你感冒就請噓一下吧
推
10/06 10:37, , 84F
10/06 10:37, 84F
推
10/06 10:37, , 85F
10/06 10:37, 85F
→
10/06 10:39, , 86F
10/06 10:39, 86F
→
10/06 10:40, , 87F
10/06 10:40, 87F
一季是曼迪,二季就不曉得了
※ 編輯: sufate (210.240.202.21), 10/06/2016 10:42:13
※ 編輯: sufate (210.240.202.21), 10/06/2016 10:43:10
→
10/06 10:58, , 88F
10/06 10:58, 88F
推
10/06 11:08, , 89F
10/06 11:08, 89F
→
10/06 11:09, , 90F
10/06 11:09, 90F
→
10/06 11:09, , 91F
10/06 11:09, 91F
→
10/06 11:10, , 92F
10/06 11:10, 92F
推
10/06 11:18, , 93F
10/06 11:18, 93F
→
10/06 11:42, , 94F
10/06 11:42, 94F
→
10/06 11:43, , 95F
10/06 11:43, 95F
推
10/06 11:44, , 96F
10/06 11:44, 96F
→
10/06 11:48, , 97F
10/06 11:48, 97F
→
10/06 11:49, , 98F
10/06 11:49, 98F
→
10/06 11:53, , 99F
10/06 11:53, 99F
→
10/06 11:54, , 100F
10/06 11:54, 100F
推
10/06 12:05, , 101F
10/06 12:05, 101F
→
10/06 12:16, , 102F
10/06 12:16, 102F
推
10/06 12:29, , 103F
10/06 12:29, 103F
→
10/06 12:36, , 104F
10/06 12:36, 104F
推
10/06 12:41, , 105F
10/06 12:41, 105F
推
10/06 12:50, , 106F
10/06 12:50, 106F
→
10/06 12:53, , 107F
10/06 12:53, 107F
→
10/06 12:53, , 108F
10/06 12:53, 108F
→
10/06 13:05, , 109F
10/06 13:05, 109F
→
10/06 13:21, , 110F
10/06 13:21, 110F
推
10/06 13:40, , 111F
10/06 13:40, 111F
→
10/06 13:44, , 112F
10/06 13:44, 112F
→
10/06 13:54, , 113F
10/06 13:54, 113F
→
10/06 14:26, , 114F
10/06 14:26, 114F
→
10/06 14:31, , 115F
10/06 14:31, 115F
推
10/06 15:30, , 116F
10/06 15:30, 116F
→
10/06 16:40, , 117F
10/06 16:40, 117F
→
10/06 17:29, , 118F
10/06 17:29, 118F
討論串 (同標題文章)