Re: [閒聊] 現在人「季」跟「期」都不會分嗎?已回收

看板C_Chat作者 (我是芒果)時間7年前 (2016/09/19 13:07), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串8/20 (看更多)
※ 引述《LittleJade (TKDS)》之銘言: : English(US) 日本語 中文 : Season シーズン=期 季 : N/A クール 季度(有時簡稱「季」) : franchise シリーズ 系列 : 據我所知中文在這部分沒在用「第X期」的用法 其實看一下 wiki 就可以略知一二 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%AB_(%E6%94%BE%E9%80%81) 縮: https://goo.gl/kqO0sn 日本使用的クール來自法文 cours 是業界慣用語 指稱每年四月、七月、十月以及隔年一月四個區間 一般人來看就會當成是春夏秋東四季各三個月 所以像是 26 話構成的作品 後半 14~26 常常會被稱作2クール 是因為放送期間被放在下一個區間了 本身還是算在同一期 台灣因為沒有像日本這麼明顯的區隔 所以有時候誤用也是難免的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.53.233 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1474261635.A.11E.html

09/19 13:11, , 1F
另一個重點是 台灣的電視大多都是用新一季的XX 我沒聽過
09/19 13:11, 1F

09/19 13:12, , 2F
台灣的電視用期的 所以台灣大多用SEASON的用法吧
09/19 13:12, 2F

09/19 13:19, , 3F
就台灣不用期來翻譯而已,cours還不是只有日本在用...
09/19 13:19, 3F

09/19 13:20, , 4F
不定時間的老美用season,英佬用series,根本就沒對錯
09/19 13:20, 4F
文章代碼(AID): #1NttA34U (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 8 之 20 篇):
文章代碼(AID): #1NttA34U (C_Chat)