Re: [推投]版友的日文能力 已回收
(借一下隔壁板發過的文)
我個人認為學日文過程中 對ACG原文的理解順序大概長這樣:
┌遊戲→輕小說、情報or社群網站資訊→一般小說 (讀)
│
課文→(學了一段時間)→漫畫→ │
│
└廣播劇→動畫生肉→聲優的廣播、生放送節目 (聽)
如果循序漸進的接觸
就不會有剛出新手村打王的絕望感
不過老實說從看得懂課文跳到能啃生肉漫畫
實際上就要花掉不少的時間
然後聽/讀基本上是完全不同的領域
有考過英文的大家都知道吧
至於日常生活中的說跟寫更是另一回事了
不過只是只是拿來宅ACG的話 說寫能力影響並不大
另外
相信有些還不會日文的板友看到那種
"我只玩遊戲啦~看動畫啦~看小說啦....就輕鬆考過檢定"的話
可能會稍微有那麼一點不甘心
如果是這樣的話 請現在、馬上去買教材來自學
起碼50音跟基本文法要會
不然「純」看動畫 、「只」玩遊戲就無師自通是不太可能的
只要保持下去 認真的大概快則1年 慢則2~3年就可以晉升「原文黨」
然後就可以輕鬆的靠看作品累積日文能力
之後也可以一起打出 我只OOOXXX就看得懂生肉的推文惹
(反正也沒人知道你學多久XD)
但依我自己學習的經驗跟觀察
最多人在剛入門還沒熟悉前就放棄了
因為大家比較想要的是速成而不是按部就班的學習
在覺得自己沒進步或感到挫折下就會馬上離開
像大學日文看第一學期可能整間教室爆滿還加簽
但等第二年留下來的人如果還剩原本3分之1以上的話
老師就要偷笑了...
※ 引述《blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)》之銘言:
: 剛剛看到某篇文讓我還挺好奇的 想來調查一下
: 不過語文程度這東西是個非常抽象的概念 要分級相當有難度
: 只能夠用我流的方式做選項了 如果有更好的分法還請大家指教
: 1@ 不懂五十音或背不完全
: 2@ 看得懂常出現的詞彙或句子
: 3@ 可以多少讀懂若干漫畫的對話或情報文的內容
: 4@ 會啃原文但內容理解有一定問題 動畫吃生肉有困難
: 5@ 啃原文或生肉基本上無礙
: 6@ 日常場合應用日文基本上無礙
: 感覺這個版的日文程度相當不錯 查了之後就知道是不是錯覺了(?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.185.176
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1473260659.A.C4D.html
推
09/07 23:07, , 1F
09/07 23:07, 1F
推
09/07 23:07, , 2F
09/07 23:07, 2F
→
09/07 23:07, , 3F
09/07 23:07, 3F
推
09/07 23:07, , 4F
09/07 23:07, 4F
推
09/07 23:08, , 5F
09/07 23:08, 5F
→
09/07 23:08, , 6F
09/07 23:08, 6F
→
09/07 23:08, , 7F
09/07 23:08, 7F
推
09/07 23:08, , 8F
09/07 23:08, 8F
推
09/07 23:08, , 9F
09/07 23:08, 9F
→
09/07 23:08, , 10F
09/07 23:08, 10F
→
09/07 23:09, , 11F
09/07 23:09, 11F
推
09/07 23:10, , 12F
09/07 23:10, 12F
推
09/07 23:10, , 13F
09/07 23:10, 13F
推
09/07 23:11, , 14F
09/07 23:11, 14F
→
09/07 23:11, , 15F
09/07 23:11, 15F
→
09/07 23:11, , 16F
09/07 23:11, 16F
→
09/07 23:11, , 17F
09/07 23:11, 17F
→
09/07 23:11, , 18F
09/07 23:11, 18F
推
09/07 23:12, , 19F
09/07 23:12, 19F
→
09/07 23:13, , 20F
09/07 23:13, 20F
推
09/07 23:13, , 21F
09/07 23:13, 21F
→
09/07 23:13, , 22F
09/07 23:13, 22F
→
09/07 23:13, , 23F
09/07 23:13, 23F
→
09/07 23:14, , 24F
09/07 23:14, 24F
→
09/07 23:14, , 25F
09/07 23:14, 25F
推
09/07 23:16, , 26F
09/07 23:16, 26F
→
09/07 23:17, , 27F
09/07 23:17, 27F
推
09/07 23:20, , 28F
09/07 23:20, 28F
→
09/07 23:20, , 29F
09/07 23:20, 29F
推
09/07 23:20, , 30F
09/07 23:20, 30F
→
09/07 23:21, , 31F
09/07 23:21, 31F
推
09/07 23:24, , 32F
09/07 23:24, 32F
→
09/07 23:24, , 33F
09/07 23:24, 33F
→
09/07 23:25, , 34F
09/07 23:25, 34F
→
09/07 23:25, , 35F
09/07 23:25, 35F
→
09/07 23:27, , 36F
09/07 23:27, 36F
→
09/07 23:28, , 37F
09/07 23:28, 37F
推
09/07 23:29, , 38F
09/07 23:29, 38F
推
09/07 23:30, , 39F
09/07 23:30, 39F
還有 53 則推文
推
09/07 23:49, , 93F
09/07 23:49, 93F
→
09/07 23:49, , 94F
09/07 23:49, 94F
→
09/07 23:49, , 95F
09/07 23:49, 95F
推
09/07 23:49, , 96F
09/07 23:49, 96F
→
09/07 23:49, , 97F
09/07 23:49, 97F
→
09/07 23:49, , 98F
09/07 23:49, 98F
→
09/07 23:49, , 99F
09/07 23:49, 99F
→
09/07 23:50, , 100F
09/07 23:50, 100F
→
09/07 23:50, , 101F
09/07 23:50, 101F
→
09/07 23:50, , 102F
09/07 23:50, 102F
→
09/07 23:50, , 103F
09/07 23:50, 103F
→
09/07 23:50, , 104F
09/07 23:50, 104F
→
09/07 23:51, , 105F
09/07 23:51, 105F
→
09/07 23:51, , 106F
09/07 23:51, 106F
推
09/07 23:53, , 107F
09/07 23:53, 107F
→
09/07 23:53, , 108F
09/07 23:53, 108F
→
09/07 23:54, , 109F
09/07 23:54, 109F
→
09/07 23:54, , 110F
09/07 23:54, 110F
推
09/07 23:54, , 111F
09/07 23:54, 111F
→
09/07 23:56, , 112F
09/07 23:56, 112F
→
09/07 23:56, , 113F
09/07 23:56, 113F
推
09/07 23:56, , 114F
09/07 23:56, 114F
→
09/07 23:56, , 115F
09/07 23:56, 115F
→
09/07 23:56, , 116F
09/07 23:56, 116F
→
09/07 23:56, , 117F
09/07 23:56, 117F
推
09/07 23:58, , 118F
09/07 23:58, 118F
→
09/07 23:59, , 119F
09/07 23:59, 119F
→
09/07 23:59, , 120F
09/07 23:59, 120F
推
09/08 00:04, , 121F
09/08 00:04, 121F
推
09/08 00:08, , 122F
09/08 00:08, 122F
推
09/08 00:30, , 123F
09/08 00:30, 123F
推
09/08 00:31, , 124F
09/08 00:31, 124F
→
09/08 00:33, , 125F
09/08 00:33, 125F
→
09/08 00:48, , 126F
09/08 00:48, 126F
→
09/08 00:49, , 127F
09/08 00:49, 127F
推
09/08 01:42, , 128F
09/08 01:42, 128F
推
09/08 08:28, , 129F
09/08 08:28, 129F
推
09/08 09:35, , 130F
09/08 09:35, 130F
→
09/08 09:35, , 131F
09/08 09:35, 131F
→
09/09 01:05, , 132F
09/09 01:05, 132F
討論串 (同標題文章)