No game no life這動畫是在搞什麼鬼已回收
感覺這好像應該要po去漫吐板,可是漫吐板好像連文章標題都不禁劇透而且連說被雷到都
會違規的樣子所以我不太想去那個板…
印象中以前好像看過在某個票選裡no game no life 這動畫有拿第一名,而且好像很多人
都對這作品評價不錯的樣子,所以完全沒看過這作品的我看了一下動畫,剛開始覺得畫面
還挺漂亮的,但看到第三還第四集時…
…
幹,那個西洋棋比賽到底是殺洨啦!?!!? 爛到我完全不知道要從何吐槽起了,完全沒有邏
輯的比賽啊這殺洨?!?又不好笑!!!
本來還以為這是鬥智類型的故事,結果這個西洋棋比賽是殺洨啦??! 之前那麼多角色們在
分析事情的劇情都像笑話一樣,這西洋棋遊戲玩起來完全沒有邏輯啊!! (我實在不想仔
細詳述這比賽哪裡讓我覺得爛,應該不用解釋了吧?? 黑髮女可以無視西洋棋規則亂移動
棋子,那白為什麼不行?為什麼剛開始是回合制後來又變成即時戰略遊戲? 男主角用嘴炮
激勵士氣讓士兵變強是什麼鬼,這我該怎麼吐槽… 說要讓士兵跟喜歡的女人來一發,那
比賽結束之後咧有兌現諾言嗎什麼鬼。 最後敵人的王被下毒而死是殺洨,你們他媽什麼
時候下毒的?這棋子還會怕毒? 這我要怎麼吐槽??
這些劇情是想搞笑嗎??幹不好笑啊!! 然後士兵突然變成紅色又是殺洨??完全沒有邏輯
啊這個!! 然後男主角為什麼還可以跑到棋盤上擋刀??? 主角在故事開頭還說什麼現實世
界不像遊戲有規則所以他不會玩,馬的這西洋棋比賽哪裡有規則可言了啊!!! 故事開頭
讓人以為這部作品是要看主角去玩有規則的遊戲,結果這西洋棋比賽是什麼東西啊~~~
~~……)
原著輕小說裡這段劇情也是這麼鳥嗎…??
幹真的很不爽,浪費時間看了這垃圾,為什麼我都沒聽人說過這部是糞作……………
(不知道會不會有喜歡這作品的人看到我罵這作品爛而不爽,那為了公平我也隨便說些我
喜歡的作品來讓人說「這很爛」好了,我喜歡藤子F不二雄的「SF短篇集」、九井諒子的
迷宮飯跟某些短篇、psycho-pass動畫第一部…啊…
{有人說被雷到,所以我留個空白頁緩衝。但我覺得我沒提到什麼會影響觀賞樂趣的東西
啊?}
說到psycho-pass,有件事我有點好奇
,我知道現實中真的有可以照一下五官的肌肉運動狀態就判斷出犯罪機率的機器,那現實
中常接觸犯人的刑警真的會像劇中一樣到最後刑警的臉測出來的犯罪機率數值也很高嗎…
然後像雜賀教授那樣有如通靈一般的看穿一個人,現實中真的辦得到嗎XD
然後劇中一直說嚙什麼的跟白水母頭很像,我怎麼看不出來他們哪裡有像…… 硬要說的
話只有劇場版裡嚙兄領導大家去反政府跟水母兄有點像吧…但感覺很牽強。一直強調他們
兩人很像或命中註定要交手什麼的,我實在是不知道想表達什麼…
然後小朱那句「不是法律去保護人,而是人要去保護法律」我覺得還滿怪的…我怎麼覺得
相反… 幹講到後來怎麼變成在講psycho-pass。
然後我還有覺得啥作品好看我一時之間想不起來…)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.153.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1472798725.A.663.html
推
09/02 14:45, , 1F
09/02 14:45, 1F
推
09/02 14:46, , 2F
09/02 14:46, 2F
→
09/02 14:47, , 3F
09/02 14:47, 3F
→
09/02 14:47, , 4F
09/02 14:47, 4F
推
09/02 14:47, , 5F
09/02 14:47, 5F
推
09/02 14:47, , 6F
09/02 14:47, 6F
推
09/02 14:47, , 7F
09/02 14:47, 7F
→
09/02 14:48, , 8F
09/02 14:48, 8F
推
09/02 14:48, , 9F
09/02 14:48, 9F
→
09/02 14:48, , 10F
09/02 14:48, 10F
推
09/02 14:49, , 11F
09/02 14:49, 11F
推
09/02 14:49, , 12F
09/02 14:49, 12F
推
09/02 14:49, , 13F
09/02 14:49, 13F
…就是漫吐板不禁雷我才不想去啊…而且連用不嗆的語氣說自己被文章標題雷到好像都會
被判違規送警告之類的。
我覺得文章標題不要劇透又不是什麼很難的事…不懂板規為什麼要那樣。
而且為什麼用不嗆的語氣說自己被雷到也要禁…
→
09/02 14:50, , 14F
09/02 14:50, 14F
推
09/02 14:50, , 15F
09/02 14:50, 15F
→
09/02 14:50, , 16F
09/02 14:50, 16F
→
09/02 14:50, , 17F
09/02 14:50, 17F
→
09/02 14:51, , 18F
09/02 14:51, 18F
→
09/02 14:51, , 19F
09/02 14:51, 19F
→
09/02 14:51, , 20F
09/02 14:51, 20F
→
09/02 14:51, , 21F
09/02 14:51, 21F
→
09/02 14:51, , 22F
09/02 14:51, 22F
其實我不太懂希部板的主旨是什麼…看板規感覺跟希洽差不多啊,不太懂那個板跟西洽的
差別。
推
09/02 14:51, , 23F
09/02 14:51, 23F
板規沒有規定一定要分類吧?我找不到想用的分類。
推
09/02 14:51, , 24F
09/02 14:51, 24F
推
09/02 14:51, , 25F
09/02 14:51, 25F
→
09/02 14:51, , 26F
09/02 14:51, 26F
這幾部我還真的沒看過。
推
09/02 14:51, , 27F
09/02 14:51, 27F
※ 編輯: jojobigoldtw (114.34.153.120), 09/02/2016 15:01:55
推
09/02 14:51, , 28F
09/02 14:51, 28F
推
09/02 14:52, , 29F
09/02 14:52, 29F
→
09/02 14:52, , 30F
09/02 14:52, 30F
→
09/02 14:52, , 31F
09/02 14:52, 31F
→
09/02 14:52, , 32F
09/02 14:52, 32F
→
09/02 14:52, , 33F
09/02 14:52, 33F
→
09/02 14:52, , 34F
09/02 14:52, 34F
還有 351 則推文
還有 32 段內文
推
09/02 18:56, , 386F
09/02 18:56, 386F
→
09/02 18:57, , 387F
09/02 18:57, 387F
→
09/02 18:57, , 388F
09/02 18:57, 388F
→
09/02 18:59, , 389F
09/02 18:59, 389F
→
09/02 19:00, , 390F
09/02 19:00, 390F
→
09/02 19:00, , 391F
09/02 19:00, 391F
→
09/02 19:01, , 392F
09/02 19:01, 392F
推
09/02 19:01, , 393F
09/02 19:01, 393F
→
09/02 19:03, , 394F
09/02 19:03, 394F
推
09/02 19:03, , 395F
09/02 19:03, 395F
→
09/02 19:03, , 396F
09/02 19:03, 396F
→
09/02 19:03, , 397F
09/02 19:03, 397F
推
09/02 19:03, , 398F
09/02 19:03, 398F
推
09/02 19:04, , 399F
09/02 19:04, 399F
→
09/02 19:05, , 400F
09/02 19:05, 400F
→
09/02 19:06, , 401F
09/02 19:06, 401F
推
09/02 19:08, , 402F
09/02 19:08, 402F
推
09/02 19:17, , 403F
09/02 19:17, 403F
→
09/02 19:19, , 404F
09/02 19:19, 404F
推
09/02 19:36, , 405F
09/02 19:36, 405F
推
09/02 20:26, , 406F
09/02 20:26, 406F
→
09/02 20:32, , 407F
09/02 20:32, 407F
→
09/02 20:32, , 408F
09/02 20:32, 408F
→
09/02 20:32, , 409F
09/02 20:32, 409F
推
09/02 20:43, , 410F
09/02 20:43, 410F
推
09/02 20:53, , 411F
09/02 20:53, 411F
→
09/02 21:11, , 412F
09/02 21:11, 412F
推
09/02 21:40, , 413F
09/02 21:40, 413F
→
09/02 21:40, , 414F
09/02 21:40, 414F
→
09/02 22:00, , 415F
09/02 22:00, 415F
推
09/02 22:19, , 416F
09/02 22:19, 416F
→
09/02 22:19, , 417F
09/02 22:19, 417F
推
09/02 22:41, , 418F
09/02 22:41, 418F
推
09/02 22:56, , 419F
09/02 22:56, 419F
→
09/02 22:57, , 420F
09/02 22:57, 420F
推
09/02 23:21, , 421F
09/02 23:21, 421F
推
09/02 23:30, , 422F
09/02 23:30, 422F
推
09/02 23:32, , 423F
09/02 23:32, 423F
→
09/02 23:37, , 424F
09/02 23:37, 424F
好吧 抱歉
※ 編輯: jojobigoldtw (114.34.153.120), 09/03/2016 03:55:03
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):