[閒聊] 對岸的漢化組習慣用繁體的原因?已回收
大部分人氣漫畫的漢化組都會選擇使用繁體中文
有些組甚至連招募公告都用繁體寫
這麼做己成了他們業界的慣例
不過真正的原因是什麼呢?我想到的是「避免圖源被盜版商拿去印成實體書」(畢竟有些少年漫畫
當地小孩仍喜歡簡體),以及「避免侵犯當地正版版權」(少數漫畫是有代理商合法引進的)
有高手可以補充?
--
→
06/08 02:38,
06/08 02:38
推
06/08 02:39,
06/08 02:39
→
06/08 02:40,
06/08 02:40
推
06/08 02:40,
06/08 02:40
→
06/08 02:40,
06/08 02:40
→
06/08 02:41,
06/08 02:41
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.253.17
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1472619229.A.8A9.html
推
08/31 12:54, , 1F
08/31 12:54, 1F
推
08/31 12:54, , 2F
08/31 12:54, 2F
兩岸青年的交流與學習就靠漢化組
應該有不少台灣年輕人是靠對岸的影視遊戲資源學習簡體字的XD
推
08/31 12:54, , 3F
08/31 12:54, 3F
→
08/31 12:55, , 4F
08/31 12:55, 4F
※ 編輯: Paravion (36.226.98.124), 08/31/2016 12:57:27
→
08/31 12:55, , 5F
08/31 12:55, 5F
推
08/31 12:55, , 6F
08/31 12:55, 6F
→
08/31 12:55, , 7F
08/31 12:55, 7F
推
08/31 12:55, , 8F
08/31 12:55, 8F
→
08/31 12:56, , 9F
08/31 12:56, 9F
推
08/31 12:56, , 10F
08/31 12:56, 10F
不討論載點應該還好吧 漢化也不是一個專門的關鍵詞
→
08/31 12:57, , 11F
08/31 12:57, 11F
推
08/31 12:57, , 12F
08/31 12:57, 12F
推
08/31 12:57, , 13F
08/31 12:57, 13F
推
08/31 12:57, , 14F
08/31 12:57, 14F
※ 編輯: Paravion (36.226.98.124), 08/31/2016 12:59:01
→
08/31 12:58, , 15F
08/31 12:58, 15F
→
08/31 12:59, , 16F
08/31 12:59, 16F
推
08/31 12:59, , 17F
08/31 12:59, 17F
推
08/31 12:59, , 18F
08/31 12:59, 18F
→
08/31 12:59, , 19F
08/31 12:59, 19F
俺新來的沒特別注意 不過既然是月經文代表這種文章是可行的吧
討論盜版又不代表用盜版 要討論抽菸對身體的危害前必需先抽菸嗎XD
推
08/31 12:59, , 20F
08/31 12:59, 20F
→
08/31 13:00, , 21F
08/31 13:00, 21F
→
08/31 13:00, , 22F
08/31 13:00, 22F
推
08/31 13:01, , 23F
08/31 13:01, 23F
→
08/31 13:01, , 24F
08/31 13:01, 24F
→
08/31 13:01, , 25F
08/31 13:01, 25F
推
08/31 13:01, , 26F
08/31 13:01, 26F
→
08/31 13:01, , 27F
08/31 13:01, 27F
還有 375 則推文
還有 5 段內文
推
08/31 15:46, , 403F
08/31 15:46, 403F
推
08/31 15:50, , 404F
08/31 15:50, 404F
→
08/31 15:50, , 405F
08/31 15:50, 405F
→
08/31 16:09, , 406F
08/31 16:09, 406F
推
08/31 16:46, , 407F
08/31 16:46, 407F
→
08/31 16:47, , 408F
08/31 16:47, 408F
推
08/31 16:53, , 409F
08/31 16:53, 409F
推
08/31 16:55, , 410F
08/31 16:55, 410F
推
08/31 17:16, , 411F
08/31 17:16, 411F
→
08/31 17:17, , 412F
08/31 17:17, 412F
→
08/31 17:25, , 413F
08/31 17:25, 413F
→
08/31 17:25, , 414F
08/31 17:25, 414F
推
08/31 17:27, , 415F
08/31 17:27, 415F
→
08/31 17:27, , 416F
08/31 17:27, 416F
推
08/31 17:31, , 417F
08/31 17:31, 417F
→
08/31 17:32, , 418F
08/31 17:32, 418F
推
08/31 17:33, , 419F
08/31 17:33, 419F
→
08/31 17:33, , 420F
08/31 17:33, 420F
推
08/31 18:02, , 421F
08/31 18:02, 421F
→
08/31 18:35, , 422F
08/31 18:35, 422F
→
08/31 18:40, , 423F
08/31 18:40, 423F
→
08/31 18:42, , 424F
08/31 18:42, 424F
→
08/31 18:57, , 425F
08/31 18:57, 425F
→
08/31 18:59, , 426F
08/31 18:59, 426F
推
08/31 21:27, , 427F
08/31 21:27, 427F
推
08/31 22:23, , 428F
08/31 22:23, 428F
→
08/31 22:23, , 429F
08/31 22:23, 429F
→
08/31 22:23, , 430F
08/31 22:23, 430F
→
08/31 22:23, , 431F
08/31 22:23, 431F
推
09/01 00:40, , 432F
09/01 00:40, 432F
→
09/01 02:43, , 433F
09/01 02:43, 433F
推
09/01 04:03, , 434F
09/01 04:03, 434F
推
09/01 06:27, , 435F
09/01 06:27, 435F
→
09/01 06:27, , 436F
09/01 06:27, 436F
推
09/01 08:20, , 437F
09/01 08:20, 437F
→
09/01 08:20, , 438F
09/01 08:20, 438F
推
09/01 09:27, , 439F
09/01 09:27, 439F
推
09/01 09:58, , 440F
09/01 09:58, 440F
推
09/01 10:01, , 441F
09/01 10:01, 441F
推
09/01 10:03, , 442F
09/01 10:03, 442F
討論串 (同標題文章)