Re: [閒聊] 奈須蘑菇:東離劍遊紀讓我年輕十歲已回收
http://www.typemoon.org/bbb/diary/
2016/7/7 : 我はこの一刀に~(きのこ)■
このフレーズの続きをサラッと言える皆さま。
つまり古くからの虚淵玄ファンの皆さま。
要するに奈須きのこさま。
お待たせしました。
あの痛快冷酷武侠劇と同じ魂を持つ作品が帰ってきました。
標題:我是在這一刀上~
能夠輕易接出這一句後半的各位
也就是從以前就是虛淵迷的各位
也就是奈須蘑菇
久等了
跟那痛外冷酷武俠劇有著相同靈魂的作品回來了
(中略)
あらゆるものがハイスピードで躍動する、新感覚の娯楽がここにある。
そして自分が15年待ち続けていた虚淵玄の原液、
決して分かり合えない男たちの、牙のぶつかり合いがここにある。
なに、おっぱいも見たい? そういうのはなまにくさんや根津さん、あるいはうち(鬼
ヶ島とかな)に任せておけ。
今はひたすら気持ちいい剣戟に身を委ねるのだ……六塵散魂無縫剣とか使うのだ……そ
れはさすがに無理か……無理だな……
所有事物都用高速在躍動,新感覺的娛樂就在此處
也是我等待15年的虛淵玄的原液
絕對無法互相理解的男人們的利牙互相碰撞,就在這裡
什麼?想看歐派?這種事就交給なまにく或根津さん,或是我們吧(有鬼ヶ島嘛)
現在只要享受令人舒服的刀劍交錯……使用六塵散魂無縫剣吧……這好像有點難
……大概不行吧……
所以大家知道15年是說哪個作品了嗎(′・ω・‵)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.42.138
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468245238.A.736.html
※ 編輯: kuma5566 (111.184.42.138), 07/11/2016 21:54:51
→
07/11 21:55, , 1F
07/11 21:55, 1F
推
07/11 21:55, , 2F
07/11 21:55, 2F
→
07/11 21:57, , 3F
07/11 21:57, 3F
推
07/11 21:57, , 4F
07/11 21:57, 4F
推
07/11 21:58, , 5F
07/11 21:58, 5F
推
07/11 21:59, , 6F
07/11 21:59, 6F
推
07/11 21:59, , 7F
07/11 21:59, 7F
→
07/11 22:00, , 8F
07/11 22:00, 8F
→
07/11 22:00, , 9F
07/11 22:00, 9F
推
07/11 22:03, , 10F
07/11 22:03, 10F
推
07/11 22:04, , 11F
07/11 22:04, 11F
→
07/11 22:04, , 12F
07/11 22:04, 12F
→
07/11 22:05, , 13F
07/11 22:05, 13F
→
07/11 22:05, , 14F
07/11 22:05, 14F
推
07/11 22:05, , 15F
07/11 22:05, 15F
→
07/11 22:06, , 16F
07/11 22:06, 16F
推
07/11 22:09, , 17F
07/11 22:09, 17F
推
07/11 22:10, , 18F
07/11 22:10, 18F
→
07/11 22:13, , 19F
07/11 22:13, 19F
推
07/11 22:16, , 20F
07/11 22:16, 20F
推
07/11 22:25, , 21F
07/11 22:25, 21F
推
07/11 22:26, , 22F
07/11 22:26, 22F
→
07/11 22:34, , 23F
07/11 22:34, 23F
推
07/11 22:36, , 24F
07/11 22:36, 24F
推
07/11 22:39, , 25F
07/11 22:39, 25F
推
07/11 22:45, , 26F
07/11 22:45, 26F
推
07/11 23:11, , 27F
07/11 23:11, 27F
推
07/12 06:04, , 28F
07/12 06:04, 28F
→
07/12 08:10, , 29F
07/12 08:10, 29F
推
07/12 11:02, , 30F
07/12 11:02, 30F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):