[閒聊] 大家對東離劍未來的評價跟銷量怎麼看?已回收
如題,我自己其實是覺得有點悲觀的,當然東離劍作為一個新的東西,還有話題人物
虛淵編劇,澤野音樂,在日本看來剛開播話題性很熱,但是話題性能不能化為實體BD的
銷量?,習慣買BD的那群日本觀眾會不會吃這一套購入也是個觀察點,我自己是有點悲觀
東離劍最有可能在日本會是叫好不叫座這樣的作品,畢竟要日本完全吃下布袋戲這種表演
方式可能還是有難度(想到剛上映很熱的環太平洋,結果日本票房沒有想像中的好)
總之,反而我們這邊多買幾套BD或是DVD,多衝一下自己家的銷量,喜歡這種台日合作
風格的布袋戲未來搞不好會經常出現這樣.
各位怎麼看未來東離劍的評價跟銷量呢?閒聊一下吧
--
有時候,有些事比贏球更讓你感動
(Sometimes, this game is more than just the final score.)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.232.217
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468033364.A.E24.html
→
07/09 11:02, , 1F
07/09 11:02, 1F
→
07/09 11:03, , 2F
07/09 11:03, 2F
→
07/09 11:03, , 3F
07/09 11:03, 3F
→
07/09 11:03, , 4F
07/09 11:03, 4F
→
07/09 11:03, , 5F
07/09 11:03, 5F
→
07/09 11:03, , 6F
07/09 11:03, 6F
推
07/09 11:03, , 7F
07/09 11:03, 7F
→
07/09 11:04, , 8F
07/09 11:04, 8F
推
07/09 11:04, , 9F
07/09 11:04, 9F
→
07/09 11:04, , 10F
07/09 11:04, 10F
推
07/09 11:04, , 11F
07/09 11:04, 11F
→
07/09 11:04, , 12F
07/09 11:04, 12F
→
07/09 11:05, , 13F
07/09 11:05, 13F
→
07/09 11:05, , 14F
07/09 11:05, 14F
→
07/09 11:05, , 15F
07/09 11:05, 15F
→
07/09 11:05, , 16F
07/09 11:05, 16F
→
07/09 11:05, , 17F
07/09 11:05, 17F
→
07/09 11:05, , 18F
07/09 11:05, 18F
推
07/09 11:06, , 19F
07/09 11:06, 19F
→
07/09 11:07, , 20F
07/09 11:07, 20F
推
07/09 11:07, , 21F
07/09 11:07, 21F
推
07/09 11:07, , 22F
07/09 11:07, 22F
推
07/09 11:08, , 23F
07/09 11:08, 23F
推
07/09 11:08, , 24F
07/09 11:08, 24F
→
07/09 11:09, , 25F
07/09 11:09, 25F
→
07/09 11:09, , 26F
07/09 11:09, 26F
→
07/09 11:09, , 27F
07/09 11:09, 27F
推
07/09 11:09, , 28F
07/09 11:09, 28F
推
07/09 11:09, , 29F
07/09 11:09, 29F
→
07/09 11:09, , 30F
07/09 11:09, 30F
推
07/09 11:10, , 31F
07/09 11:10, 31F
→
07/09 11:10, , 32F
07/09 11:10, 32F
推
07/09 11:10, , 33F
07/09 11:10, 33F
→
07/09 11:10, , 34F
07/09 11:10, 34F
→
07/09 11:11, , 35F
07/09 11:11, 35F
推
07/09 11:11, , 36F
07/09 11:11, 36F
推
07/09 11:11, , 37F
07/09 11:11, 37F
→
07/09 11:13, , 38F
07/09 11:13, 38F
推
07/09 11:13, , 39F
07/09 11:13, 39F
還有 206 則推文
推
07/09 12:57, , 246F
07/09 12:57, 246F
推
07/09 12:58, , 247F
07/09 12:58, 247F
→
07/09 12:58, , 248F
07/09 12:58, 248F
推
07/09 13:01, , 249F
07/09 13:01, 249F
推
07/09 13:01, , 250F
07/09 13:01, 250F
→
07/09 13:01, , 251F
07/09 13:01, 251F
推
07/09 13:02, , 252F
07/09 13:02, 252F
推
07/09 13:02, , 253F
07/09 13:02, 253F
→
07/09 13:02, , 254F
07/09 13:02, 254F
→
07/09 13:02, , 255F
07/09 13:02, 255F
推
07/09 13:03, , 256F
07/09 13:03, 256F
推
07/09 13:04, , 257F
07/09 13:04, 257F
→
07/09 13:04, , 258F
07/09 13:04, 258F
→
07/09 13:05, , 259F
07/09 13:05, 259F
推
07/09 13:08, , 260F
07/09 13:08, 260F
推
07/09 13:12, , 261F
07/09 13:12, 261F
推
07/09 13:13, , 262F
07/09 13:13, 262F
推
07/09 13:13, , 263F
07/09 13:13, 263F
→
07/09 13:16, , 264F
07/09 13:16, 264F
推
07/09 13:20, , 265F
07/09 13:20, 265F
推
07/09 13:22, , 266F
07/09 13:22, 266F
推
07/09 13:26, , 267F
07/09 13:26, 267F
推
07/09 13:54, , 268F
07/09 13:54, 268F
推
07/09 14:02, , 269F
07/09 14:02, 269F
→
07/09 14:02, , 270F
07/09 14:02, 270F
→
07/09 14:05, , 271F
07/09 14:05, 271F
推
07/09 14:08, , 272F
07/09 14:08, 272F
推
07/09 14:08, , 273F
07/09 14:08, 273F
→
07/09 14:08, , 274F
07/09 14:08, 274F
→
07/09 14:09, , 275F
07/09 14:09, 275F
→
07/09 14:09, , 276F
07/09 14:09, 276F
→
07/09 14:10, , 277F
07/09 14:10, 277F
推
07/09 14:22, , 278F
07/09 14:22, 278F
推
07/09 14:39, , 279F
07/09 14:39, 279F
推
07/09 15:01, , 280F
07/09 15:01, 280F
→
07/09 15:01, , 281F
07/09 15:01, 281F
→
07/09 15:03, , 282F
07/09 15:03, 282F
→
07/09 15:03, , 283F
07/09 15:03, 283F
→
07/09 17:02, , 284F
07/09 17:02, 284F
推
07/09 18:26, , 285F
07/09 18:26, 285F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 6 篇):