[問題] 講話會參雜…是什麼概念?已回收
有一些角色
像是藤村同學的女主角
講話都會參雜…
這樣講話是…什麼概念…
算是一種半無口屬性嗎?
還是跟翻譯有關係?應該是原文也這樣吧?
……台詞前面加,是一種無言的表現
每句台詞後面加…就像是逗號一樣…是什麼概念…
想像起來是講話很慢的表現?
還是其他呢?
謝謝
這麼難理解喔QQ
範例圖:
http://i.imgur.com/7tgRLJ9.jpg
附註:===多隆體是等號===
鋼J體 是 空格 不是 刪節號
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.33.194
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1433909771.A.2C3.html
推
06/10 12:16, , 1F
06/10 12:16, 1F
推
06/10 12:17, , 2F
06/10 12:17, 2F
→
06/10 12:17, , 3F
06/10 12:17, 3F
推
06/10 12:17, , 4F
06/10 12:17, 4F
推
06/10 12:18, , 5F
06/10 12:18, 5F
→
06/10 12:18, , 6F
06/10 12:18, 6F
→
06/10 12:18, , 7F
06/10 12:18, 7F
推
06/10 12:18, , 8F
06/10 12:18, 8F
推
06/10 12:19, , 9F
06/10 12:19, 9F
→
06/10 12:19, , 10F
06/10 12:19, 10F
推
06/10 12:19, , 11F
06/10 12:19, 11F
推
06/10 12:19, , 12F
06/10 12:19, 12F
→
06/10 12:20, , 13F
06/10 12:20, 13F
推
06/10 12:21, , 14F
06/10 12:21, 14F
推
06/10 12:22, , 15F
06/10 12:22, 15F
推
06/10 12:22, , 16F
06/10 12:22, 16F
推
06/10 12:23, , 17F
06/10 12:23, 17F
推
06/10 12:23, , 18F
06/10 12:23, 18F
推
06/10 12:23, , 19F
06/10 12:23, 19F
→
06/10 12:24, , 20F
06/10 12:24, 20F
推
06/10 12:25, , 21F
06/10 12:25, 21F
推
06/10 12:25, , 22F
06/10 12:25, 22F
推
06/10 12:26, , 23F
06/10 12:26, 23F
推
06/10 12:26, , 24F
06/10 12:26, 24F
推
06/10 12:26, , 25F
06/10 12:26, 25F
推
06/10 12:26, , 26F
06/10 12:26, 26F
推
06/10 12:26, , 27F
06/10 12:26, 27F
推
06/10 12:27, , 28F
06/10 12:27, 28F
→
06/10 12:29, , 29F
06/10 12:29, 29F
推
06/10 12:29, , 30F
06/10 12:29, 30F
推
06/10 12:30, , 31F
06/10 12:30, 31F
推
06/10 12:30, , 32F
06/10 12:30, 32F
推
06/10 12:31, , 33F
06/10 12:31, 33F
→
06/10 12:31, , 34F
06/10 12:31, 34F
推
06/10 12:31, , 35F
06/10 12:31, 35F
推
06/10 12:31, , 36F
06/10 12:31, 36F
推
06/10 12:32, , 37F
06/10 12:32, 37F
推
06/10 12:32, , 38F
06/10 12:32, 38F
→
06/10 12:32, , 39F
06/10 12:32, 39F
還有 43 則推文
還有 1 段內文
推
06/10 13:13, , 83F
06/10 13:13, 83F
推
06/10 13:19, , 84F
06/10 13:19, 84F
推
06/10 13:20, , 85F
06/10 13:20, 85F
→
06/10 13:24, , 86F
06/10 13:24, 86F
→
06/10 13:26, , 87F
06/10 13:26, 87F
→
06/10 13:28, , 88F
06/10 13:28, 88F
推
06/10 13:45, , 89F
06/10 13:45, 89F
→
06/10 13:45, , 90F
06/10 13:45, 90F
推
06/10 13:46, , 91F
06/10 13:46, 91F
推
06/10 13:48, , 92F
06/10 13:48, 92F
推
06/10 13:50, , 93F
06/10 13:50, 93F
推
06/10 13:50, , 94F
06/10 13:50, 94F
推
06/10 13:51, , 95F
06/10 13:51, 95F
推
06/10 13:56, , 96F
06/10 13:56, 96F
→
06/10 13:56, , 97F
06/10 13:56, 97F
推
06/10 14:12, , 98F
06/10 14:12, 98F
推
06/10 14:16, , 99F
06/10 14:16, 99F
推
06/10 14:24, , 100F
06/10 14:24, 100F
推
06/10 14:28, , 101F
06/10 14:28, 101F
→
06/10 14:28, , 102F
06/10 14:28, 102F
推
06/10 14:34, , 103F
06/10 14:34, 103F
→
06/10 14:49, , 104F
06/10 14:49, 104F
推
06/10 15:18, , 105F
06/10 15:18, 105F
推
06/10 15:50, , 106F
06/10 15:50, 106F
推
06/10 15:51, , 107F
06/10 15:51, 107F
推
06/10 16:10, , 108F
06/10 16:10, 108F
推
06/10 16:14, , 109F
06/10 16:14, 109F
推
06/10 16:19, , 110F
06/10 16:19, 110F
推
06/10 16:26, , 111F
06/10 16:26, 111F
推
06/10 16:27, , 112F
06/10 16:27, 112F
推
06/10 16:33, , 113F
06/10 16:33, 113F
推
06/10 18:45, , 114F
06/10 18:45, 114F
推
06/10 20:23, , 115F
06/10 20:23, 115F
推
06/10 20:33, , 116F
06/10 20:33, 116F
推
06/10 20:59, , 117F
06/10 20:59, 117F
推
06/10 21:43, , 118F
06/10 21:43, 118F
推
06/10 22:18, , 119F
06/10 22:18, 119F
→
06/10 22:55, , 120F
06/10 22:55, 120F
推
06/10 23:37, , 121F
06/10 23:37, 121F
推
06/11 00:11, , 122F
06/11 00:11, 122F
討論串 (同標題文章)