Re: [閒聊] ASAP
根據以前老師的說法,ASAP這類的縮寫,
是因為以前用電報傳遞訊息時,要以字計費的,
所以外貿書信就會衍伸出很多縮寫名詞出來,
這樣才能用較少的字傳同樣的訊息。
※ 引述《ShowJun (夜 深了!!)》之銘言:
: ASAP = As soon as possible.
: 呵~ 這是一個我工作上常用的縮寫,
: 而我是個護理人員。
: 我一直以為這是醫學專用的縮寫,但,
: 沒想到在今天撥出的CSI-NY上,我聽到包子大人口中說出
: 就是他在飛機上要霍克盡快到某大樓...
: 嚇了我一跳!
: 外國人真的會把這縮寫當口語化的常用嗎?
: ==
: 話說,我超愛看CSI,尤其每次都超注意聽法醫解說死因的說!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.218.138.120
討論串 (同標題文章)