[閒聊] 說真的,裝逼的逼字實在好用
大家都知道在ptt多數版使用中國詞彙是會被噓的
前幾天看到有人用裝逼和逼格被噴
底下有人建議可以用潮指數
不過感覺還是差很多,
大部分中國詞彙的使用都沒什麼必要
但唯獨這個詞,實在太方便
裝逼這個行為,也不是未見於台灣和各國作品
但少有專用的詞彙
至於逼格這個詞,
有效的跟格調或風格分開
創造中二式專用高深莫測的形容
並且避免留下跟藝術 文學
傳統的歌頌人格等連結的空間
說真的想不到這兩個詞怎麼翻譯啊
各位道友有沒有辦法呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.237.31
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1528426197.A.2E2.html
推
06/08 10:53,
7年前
, 1F
06/08 10:53, 1F
一般在用這個詞的時候已經跟黃色笑話無關了吧
※ 編輯: enjoytbook (223.138.237.31), 06/08/2018 10:56:24
推
06/08 10:57,
7年前
, 2F
06/08 10:57, 2F
真的難用,因為有個中性的效果
推
06/08 10:57,
7年前
, 3F
06/08 10:57, 3F
推
06/08 10:58,
7年前
, 4F
06/08 10:58, 4F
這種用法?------->周董吊炸天
※ 編輯: enjoytbook (223.138.237.31), 06/08/2018 11:02:14
推
06/08 11:04,
7年前
, 5F
06/08 11:04, 5F
推
06/08 11:06,
7年前
, 6F
06/08 11:06, 6F
→
06/08 11:06,
7年前
, 7F
06/08 11:06, 7F
推
06/08 11:07,
7年前
, 8F
06/08 11:07, 8F
→
06/08 11:07,
7年前
, 9F
06/08 11:07, 9F
→
06/08 11:07,
7年前
, 10F
06/08 11:07, 10F
→
06/08 11:07,
7年前
, 11F
06/08 11:07, 11F
→
06/08 11:07,
7年前
, 12F
06/08 11:07, 12F
可是他本身還是很好用@@
推
06/08 11:16,
7年前
, 13F
06/08 11:16, 13F
→
06/08 11:16,
7年前
, 14F
06/08 11:16, 14F
→
06/08 11:27,
7年前
, 15F
06/08 11:27, 15F
之前有人考據過不是?雖然一般會聯想,但黃色笑話的用法蠻少看到的
推
06/08 11:38,
7年前
, 16F
06/08 11:38, 16F
推
06/08 12:04,
7年前
, 17F
06/08 12:04, 17F
→
06/08 12:04,
7年前
, 18F
06/08 12:04, 18F
→
06/08 12:38,
7年前
, 19F
06/08 12:38, 19F
→
06/08 12:41,
7年前
, 20F
06/08 12:41, 20F
逼格好用欸,不然限定你10字內描述夫子有多吊, 有點難@@
※ 編輯: enjoytbook (223.138.237.31), 06/08/2018 12:55:21
※ 編輯: enjoytbook (223.138.237.31), 06/08/2018 13:01:38
→
06/08 13:06,
7年前
, 21F
06/08 13:06, 21F
推
06/08 13:17,
7年前
, 22F
06/08 13:17, 22F
→
06/08 13:17,
7年前
, 23F
06/08 13:17, 23F
→
06/08 13:24,
7年前
, 24F
06/08 13:24, 24F
版上言貓膩必談逼格高啊,哪有人自己說自己描寫好的
推
06/08 13:27,
7年前
, 25F
06/08 13:27, 25F
推
06/08 13:47,
7年前
, 26F
06/08 13:47, 26F
什麼鬼XD
推
06/08 14:42,
7年前
, 27F
06/08 14:42, 27F
※ 編輯: enjoytbook (223.138.237.31), 06/08/2018 14:45:35
推
06/08 14:49,
7年前
, 28F
06/08 14:49, 28F
→
06/08 14:49,
7年前
, 29F
06/08 14:49, 29F
→
06/08 14:49,
7年前
, 30F
06/08 14:49, 30F
→
06/08 16:59,
7年前
, 31F
06/08 16:59, 31F
推
06/08 17:33,
7年前
, 32F
06/08 17:33, 32F
→
06/08 22:32,
7年前
, 33F
06/08 22:32, 33F
→
06/08 22:33,
7年前
, 34F
06/08 22:33, 34F
就像修聊聖人吾出生時甚吊的感覺吧
※ 編輯: enjoytbook (223.139.225.51), 06/08/2018 23:08:21
推
06/09 07:52,
7年前
, 35F
06/09 07:52, 35F
推
06/10 06:09,
7年前
, 36F
06/10 06:09, 36F
→
06/10 06:09,
7年前
, 37F
06/10 06:09, 37F
→
06/10 06:09,
7年前
, 38F
06/10 06:09, 38F
→
06/10 06:09,
7年前
, 39F
06/10 06:09, 39F
→
06/10 06:09,
7年前
, 40F
06/10 06:09, 40F
→
06/10 06:09,
7年前
, 41F
06/10 06:09, 41F
討論串 (同標題文章)