Re: 雅各書1:10的貧富議題之相關討論
: 林前1:27-28的確有突顯「貧窮人受召」或「神國是屬於內在貧窮者的」,
: 如此這樣的耶穌及雅各書之重要神學命題或主張,
: 並且這裡的[軟弱悲賤愚拙對智慧強壯],
: 我認為正好對應我對雅各書的神學性解讀:p,也就是
: [貧對富]應超越字面所指的物質層面,而包含精神層面,
「神國是屬於內在貧窮者的」是對的,
太5:3 虛心的人有福了!因為天國是他們的。
"虛心的人"原文是 'οι πτωχοι τω πνευματι
the poor ones in the spirit,
"貧窮"是內在或外在,上下文會給我們線索。
回到林前1:27-28前後文,
林前
1:17 基督差遣我、原不是為施洗、乃是為傳福音.並不用智慧的言語、免得基督的十字
架落了空。
1:18 因為十字架的道理、在那滅亡的人為愚拙.在我們得救的人卻為 神的大能。
1:19 就如經上所記、『我要滅絕智慧人的智慧、廢棄聰明人的聰明。』
1:20 智慧人在那裏.文士在那裏.這世上的辯士在那裏. 神豈不是叫這世上的智慧變
成愚拙麼。
1:22 猶太人是要神蹟、希利尼人是求智慧.
1:23 我們卻是傳釘十字架的基督...
此段已經說明此段字面上的"智慧/聰明"是依照"字面上的世俗意義"。
林前
1:26 弟兄們哪、可見你們蒙召的、按著肉體有智慧的不多、有能力的不多、有尊貴的也
不多.
1:27 神卻揀選了世上愚拙的、叫有智慧的羞愧.又揀選了世上軟弱的、叫那強壯的羞
愧.
1:28 神也揀選了世上卑賤的、被人厭惡的、以及那無有的、為要廢掉那有的.
1:29 使一切有血氣的、在 神面前一個也不能自誇。
此段又說明蒙召的人"按著肉體"有智慧,能力,尊貴的並不多。
"神也揀選了世上卑賤的、被人厭惡的、以及那無有的、為要廢掉那有的"
當中"卑賤,被人厭惡,無有"也是按照世俗的術語,不是依照內在的。
"為要廢掉那有的"`ινα τα οντα καταργηση
so-that the being-ones might-be-abolished
說明很多世俗上有成就者,反而在屬神的標準下無法達到在屬世的地位,
被"廢掉/撤銷","不能自誇"。
: 我認為正好對應我對雅各書的神學性解讀:p,也就是
: [貧對富]應超越字面所指的物質層面,而包含精神層面,
這方面林前與雅各書有共同點,
就是物質與精神層面對比下,還是有不少字面是依照物質層面解釋的。
物質層面與精神層面各有其層次,
"精神層面貧窮(謙卑)"的事實並不會改變其先前物質層面多半缺乏的事實
(至少對保羅當時的哥林多教會而言是如此)。
雅各書的用字也有分別,"富足"πλουσιοs本義是指金錢方面的,
"在信上富足"是屬靈方面富有者(跟"心靈貧窮/虛心"有關聯),
"驕傲"`υπερηφανοs是屬靈方面不謙虛者(非"心靈貧窮/虛心"者)。
"富足"單獨使用與"驕傲"的意義還是有差別的。
雅各書 1:9 卑微的弟兄升高,就該喜樂;
雅各書 1:10 富足的降卑,也該如此;
此處的"富足"是 'ο πλουσιουs the rich (one)
雅各書 2:5 我親愛的弟兄們,請聽,神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足
"在信上富足"πλουσιουs εν πιστει rich ones in faith
雅各書 4:6 但他賜更多的恩典,所以經上說:神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。
"驕傲"`υπερηφανοιs haughty ones
"富足"πλουσιοs在新約中的語例,很不符合你歸類"富足者"寓義等效為
不信者/不虛心者的作法。
http://bible.fhl.net/new/search.php?VERSION=unv&TABFLAG=1&orig=1&keyword=4145
&submit1=%E6%9F%A5%E8%A9%A2&RANGE=0&range_bid=0&range_eid=0
很明顯"富足"πλουσιοs多半是指世俗經濟財務上的富有,
此字即使做為寓義引申,也不是"心靈貧窮"的反義字
哥林多後書 8:9 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫
你們因他的貧窮,可以成為富足。
http://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=4145&m=
4145 plousios {ploo'-see-os}
源自 4149; TDNT - 6:318,873; 形容詞
AV - rich 28; 28
1) 富裕的, 物質上的豐富
2) 隱喻. 富足, 充裕的供應
4145 plousios {ploo'-see-os}
from 4149; TDNT - 6:318,873; adj
AV - rich 28; 28
1) wealthy, abounding in material resources
2) metaph. abounding, abundantly supplied
2a) abounding (rich) in Christian virtues and eternal possessions
尤其是2)剛好跟你的寓義用法完全相反,寓義的"富足"πλουσιοs
已經是"富有基督信仰美德,與永恆財產"的意義,比較接近"心靈貧窮",
"心靈富有"已經變成"心靈貧窮"的近義字,而非反義字。
πλουσιοs的引申義語例:
哥林多後書 8:9 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來"富足",卻為你們成了貧窮,
叫你們因他的貧窮,可以成為富足。
以弗所書 2:4 然而,神既有"豐富"的憐憫,因他愛我們的大愛,
"寓義"用法除了上述這種成為詞彙用法的常用意義以外,或是靈修冥想,
感性的欣賞,並不適合大量用來處理前後文的"教義推理"或理性地處理爭議。
因為每個人的"寓義"都可能不同,甚至矛盾。
(馬丁路德說得更狠,寓義解經是魔鬼的工具。事實上馬丁路德還是常常舊習復發,
不小心使用寓義解經。我認為寓意解經不見得那麼差)
"寓義"作為個人感想的抒發有很多優點,但是用來探求作者在上下文的"作者本義"
常常是不適用的,甚至可能用法與文義自相矛盾。
--
Urah, hanevel, v'chinor!
A-irah shahar!
琴瑟啊,覺醒吧!
吾將喚醒清晨!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.156.193
※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.160.156.193 (10/08 07:29)
※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.160.156.193 (10/08 07:32)
※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.160.156.193 (10/08 07:35)
※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.160.156.193 (10/08 07:43)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 12 篇):