[求助] 該如何傳達跟接受正確的情緒呢?
版友們安安,男女版首發
過去的歷史中,女友一直都是生活圈內認識的人,所以相處起來大多不會有溝通不良的這
個問題,直來直往的相處方式也不會讓彼此覺得被冒犯,這樣的方式前幾任女友也都覺得
蠻好的。
近期工程師宅宅本人最近交了個圈外的女友
女友是個講話很溫柔、親生細語而且很注重別人心情的部落客,同時本人也自認對情緒很
敏感。
在交往的過程中基本上也沒什麼大問題,雙方的默契都很足夠,出遊、對未來的想法等等
也都很合,合到會讓人有點意外。
目前唯一在溝通這件事上有很大的問題,再每次吵架(只會吵這類型的事情)後,我都會
思考整件事情。
通常都會回到,我想表達的情緒跟女友本身接受到的不同這個點上。
舉幾個例子:
1. 某天女友陪我回榮總看診的時候,等了很久(真是辛苦他了)她就在我肩上睡著,一
個小時過後女友醒來,就開始說怎麼還沒輪到我們、等很久之類的內容。
我當下接受到的情緒是:抱怨
女友事後表示傳達的情緒是:意外
大概說了三十秒左右吧,我回覆了一句:我也不是醫生,妳跟我說也沒用呀
我當下想表達的情緒是:安撫(語氣有考古遺址清淡和緩,或許還不夠?)
女友事後覺得我那句話很不耐煩。
於是整個下午就悶悶不樂的,晚上就打給我,吵了一架。
2. 某次聊天她見我精神沒這麼好(近期有在吃安眠藥),於是跟我分享她最近受邀有趣
的案子內容,但光聽案子的內容我就覺得水很深…,當下的直覺也是想表示不鼓勵她接受
,但她反而是接收到我潑她冷水的這股情緒。
但自己本身是僅針對案子的內容作評論,而女友卻會覺得我時常不顧慮她的感受。
以上的例子還有蠻多的,兩人常因為溝通不良而吵架,我也自知算嘴笨,嘴巴動的比腦快
,搭配上沒表情時臉長得很兇,常常會讓女友覺得我是不是在生氣(明明只是面癱......
)
在平常工作的環境中也必須要直來直往的對話,才不會拖到其他人跟自己的時間,所以也
養成了看到問題會先點出來討論的習慣,但這樣的方式女友好像不太能接受,大多時候只
是想讓我安靜聽...?
那我又該給什麼回覆呢,就當純嗯嗯阿阿嗎?
難得發這麼長的文章,手機排版見諒!
文章的角度是從男方出發,多少會有點偏頗)盡力寫的中立惹)
謝謝看到這裡的版友們。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.185.24 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1661879968.A.BB2.html
推
08/31 01:22,
1年前
, 1F
08/31 01:22, 1F
→
08/31 01:23,
1年前
, 2F
08/31 01:23, 2F
→
08/31 01:25,
1年前
, 3F
08/31 01:25, 3F
推
08/31 01:30,
1年前
, 4F
08/31 01:30, 4F
→
08/31 01:30,
1年前
, 5F
08/31 01:30, 5F
→
08/31 01:30,
1年前
, 6F
08/31 01:30, 6F
→
08/31 01:30,
1年前
, 7F
08/31 01:30, 7F
推
08/31 01:33,
1年前
, 8F
08/31 01:33, 8F
→
08/31 01:33,
1年前
, 9F
08/31 01:33, 9F
當然有區別,只是女友本人覺得還不夠?
※ 編輯: lee16818 (111.82.185.24 臺灣), 08/31/2022 01:40:48
推
08/31 01:41,
1年前
, 10F
08/31 01:41, 10F
→
08/31 01:42,
1年前
, 11F
08/31 01:42, 11F
→
08/31 01:43,
1年前
, 12F
08/31 01:43, 12F
→
08/31 01:43,
1年前
, 13F
08/31 01:43, 13F
推
08/31 01:46,
1年前
, 14F
08/31 01:46, 14F
→
08/31 01:46,
1年前
, 15F
08/31 01:46, 15F
→
08/31 01:47,
1年前
, 16F
08/31 01:47, 16F
推
08/31 01:49,
1年前
, 17F
08/31 01:49, 17F
→
08/31 01:49,
1年前
, 18F
08/31 01:49, 18F
→
08/31 01:49,
1年前
, 19F
08/31 01:49, 19F
→
08/31 01:49,
1年前
, 20F
08/31 01:49, 20F
→
08/31 01:49,
1年前
, 21F
08/31 01:49, 21F
→
08/31 01:49,
1年前
, 22F
08/31 01:49, 22F
→
08/31 01:49,
1年前
, 23F
08/31 01:49, 23F
→
08/31 01:49,
1年前
, 24F
08/31 01:49, 24F
→
08/31 01:49,
1年前
, 25F
08/31 01:49, 25F
→
08/31 01:49,
1年前
, 26F
08/31 01:49, 26F
好的,謝謝版友大大的分享,的確用引導的方式對話是我沒想過的方法,之後會嘗試看看
的
※ 編輯: lee16818 (111.82.185.24 臺灣), 08/31/2022 01:52:39
推
08/31 01:51,
1年前
, 27F
08/31 01:51, 27F
→
08/31 02:04,
1年前
, 28F
08/31 02:04, 28F
→
08/31 02:04,
1年前
, 29F
08/31 02:04, 29F
→
08/31 02:04,
1年前
, 30F
08/31 02:04, 30F
→
08/31 02:04,
1年前
, 31F
08/31 02:04, 31F
→
08/31 02:04,
1年前
, 32F
08/31 02:04, 32F
語氣非常平和柔軟的說出事實也不行嗎?
推
08/31 02:11,
1年前
, 33F
08/31 02:11, 33F
※ 編輯: lee16818 (111.82.185.24 臺灣), 08/31/2022 02:22:31
推
08/31 02:21,
1年前
, 34F
08/31 02:21, 34F
→
08/31 02:21,
1年前
, 35F
08/31 02:21, 35F
還有 472 則推文
還有 11 段內文
→
08/31 22:04,
1年前
, 508F
08/31 22:04, 508F
噓
08/31 22:36,
1年前
, 509F
08/31 22:36, 509F
推
08/31 23:24,
1年前
, 510F
08/31 23:24, 510F
推
08/31 23:33,
1年前
, 511F
08/31 23:33, 511F
→
09/01 01:11,
1年前
, 512F
09/01 01:11, 512F
→
09/01 01:12,
1年前
, 513F
09/01 01:12, 513F
噓
09/01 01:50,
1年前
, 514F
09/01 01:50, 514F
→
09/01 02:15,
1年前
, 515F
09/01 02:15, 515F
→
09/01 02:15,
1年前
, 516F
09/01 02:15, 516F
→
09/01 02:15,
1年前
, 517F
09/01 02:15, 517F
噓
09/01 03:11,
1年前
, 518F
09/01 03:11, 518F
→
09/01 03:13,
1年前
, 519F
09/01 03:13, 519F
→
09/01 08:08,
1年前
, 520F
09/01 08:08, 520F
噓
09/01 08:38,
1年前
, 521F
09/01 08:38, 521F
→
09/01 08:38,
1年前
, 522F
09/01 08:38, 522F
→
09/01 08:38,
1年前
, 523F
09/01 08:38, 523F
推
09/01 10:24,
1年前
, 524F
09/01 10:24, 524F
→
09/01 11:52,
1年前
, 525F
09/01 11:52, 525F
→
09/01 11:52,
1年前
, 526F
09/01 11:52, 526F
推
09/01 12:35,
1年前
, 527F
09/01 12:35, 527F
→
09/01 12:35,
1年前
, 528F
09/01 12:35, 528F
噓
09/01 15:31,
1年前
, 529F
09/01 15:31, 529F
→
09/01 15:32,
1年前
, 530F
09/01 15:32, 530F
讓版大難受真是不好意思,希望跟你道歉之後你心情會好一些,萬分抱歉
噓
09/02 00:58,
1年前
, 531F
09/02 00:58, 531F
→
09/02 01:02,
1年前
, 532F
09/02 01:02, 532F
→
09/02 01:02,
1年前
, 533F
09/02 01:02, 533F
→
09/02 01:02,
1年前
, 534F
09/02 01:02, 534F
噓
09/02 01:04,
1年前
, 535F
09/02 01:04, 535F
→
09/02 01:06,
1年前
, 536F
09/02 01:06, 536F
→
09/02 01:06,
1年前
, 537F
09/02 01:06, 537F
→
09/02 01:06,
1年前
, 538F
09/02 01:06, 538F
推
09/02 02:11,
1年前
, 539F
09/02 02:11, 539F
→
09/02 02:11,
1年前
, 540F
09/02 02:11, 540F
推
09/02 15:27,
1年前
, 541F
09/02 15:27, 541F
→
09/02 15:28,
1年前
, 542F
09/02 15:28, 542F
推
09/02 16:04,
1年前
, 543F
09/02 16:04, 543F
→
09/02 16:04,
1年前
, 544F
09/02 16:04, 544F
→
09/02 16:04,
1年前
, 545F
09/02 16:04, 545F
※ 編輯: lee16818 (223.136.109.181 臺灣), 09/02/2022 19:05:20
討論串 (同標題文章)