Re: [討論] Bio Chip到底有沒有未來

看板Bioindustry作者 (泰)時間19年前 (2005/05/27 19:51), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/9 (看更多)
※ 引述《sherylcrow (鱸鰻阿德)》之銘言: : ※ 引述《nightcatman (夜貓)》之銘言: : : 你聽過lab-on-a-chip嗎? : : google一下吧 : 有..清大,交大很多電子,電機工程的人..都有在做..工研院也有在做... : 我說過..你把它看成是技術領域的差別,當然會不一樣.. : Microarray的英文含意是,微小並大規模化.很多外國人用英文時,只要符合其含意. : 不論技術或運用,都會加上array字眼. : 有些外國人會混合使用名詞..如:microchip ,Biomems array. : Affymetrix公司把他們生產的microarray稱做gene chip. : 有些DNA microarray 也有人稱genome chip. : 也有少數人會稱microarray chip. : 網上很多的文章,猶其是中文翻譯的,都刻意區分. : 只因microarray技術比lab on a chip早.如果當時叫lab on a array也不為過. : : 你看的paper如果都是做microarray的當然就會混用兩個名詞 : : 去看看做微流體的paper吧 : 看很多了...就因為看多了..才會體會英文的含意. : 如果你跑去看有關生物的microarray...你就知道英文使用不是那麼死版. : 不用把形容詞定義的那麼死. : : 前處理放上晶片和不放上晶片差很多 : 技術不一樣.但問的問題是一樣 : 總而言之,看你把它定義成名詞或形容詞... 你這樣說好像lab-on-a-chip只是microarray的另一個形容詞 但實際上不是的 兩者的關係個人覺得像是麥金塔跟MS 雖然大多數人說到『電腦』就覺得是MS,但麥金塔就是麥金塔,不是MS lab-on-a-chip的邏輯跟microarray完全不一樣 用的是微機電的技術,跟陣列、雜交一點關係也沒有 當初當然會可能有人把microarray叫做lab-on-a-array的『可能』 不過技術發展至今,微流體晶片就是微流體晶片 單字後面決對不可能再接-array的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.179.228 ※ 編輯: RungTai 來自: 140.127.179.228 (05/27 22:29)
文章代碼(AID): #12bmdAYI (Bioindustry)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12bmdAYI (Bioindustry)