Re: [新聞] 水原說詞反覆 記者揭露可能原因
※ 引述《jerryngu (jerry)》之銘言:
: Reddit 看到的說法供參考 (韓國新聞宣稱引述大谷陣營人士)
: 確實是在Ippei監督下從大谷戶頭匯款,但大谷以為匯款是匯給 Ippei,是給Ippei的借?
: ,所以才會備註 loan,Ippei也沒有跟大谷說是還賭債
: Ippei在賽前隊內會議說欠了賭債,大谷同意幫他還錢,大谷聽出不對,找隊內其他翻譯
: 確認才曝光,後續律師接手
: 疑點:
: - 這樣代表Ippei對ESPN也說謊,那就不知道他接受採訪前跟大谷陣營是怎麼說的,才同
: 意安排他受訪
整件事情的走向是不是只有兩點
1.一平從頭到尾都在說謊騙大家,發現圓不了謊後才反覆更改說詞
2.大谷一直都知道這件事,但為了聯盟招牌只好搓湯圓,整件事也是因一平而起,所以讓一平背全部的鍋
畢竟大谷跟一平之間沒有溝通障礙啊 他們都是說日語
又不是賭鬼pete rose跟大谷借錢 導致可能大谷英文不好所以有理解上的問題
如果兩個人之間溝通都是使用日文
還會有理解上的問題嗎?應該只剩謊言吧
--
Sent from nPTT on my iPhone 11 Pro Max
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.222.243 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1711080027.A.1B6.html
推
03/22 12:00,
1月前
, 1F
03/22 12:00, 1F
→
03/22 12:01,
1月前
, 2F
03/22 12:01, 2F
→
03/22 12:01,
1月前
, 3F
03/22 12:01, 3F
→
03/22 12:01,
1月前
, 4F
03/22 12:01, 4F
推
03/22 12:01,
1月前
, 5F
03/22 12:01, 5F
→
03/22 12:01,
1月前
, 6F
03/22 12:01, 6F
→
03/22 12:01,
1月前
, 7F
03/22 12:01, 7F
推
03/22 12:02,
1月前
, 8F
03/22 12:02, 8F
推
03/22 12:03,
1月前
, 9F
03/22 12:03, 9F
推
03/22 12:03,
1月前
, 10F
03/22 12:03, 10F
→
03/22 12:03,
1月前
, 11F
03/22 12:03, 11F
→
03/22 12:03,
1月前
, 12F
03/22 12:03, 12F
推
03/22 12:04,
1月前
, 13F
03/22 12:04, 13F
→
03/22 12:04,
1月前
, 14F
03/22 12:04, 14F
推
03/22 12:05,
1月前
, 15F
03/22 12:05, 15F
→
03/22 12:05,
1月前
, 16F
03/22 12:05, 16F
推
03/22 12:06,
1月前
, 17F
03/22 12:06, 17F
推
03/22 12:06,
1月前
, 18F
03/22 12:06, 18F
→
03/22 12:06,
1月前
, 19F
03/22 12:06, 19F
→
03/22 12:06,
1月前
, 20F
03/22 12:06, 20F
→
03/22 12:06,
1月前
, 21F
03/22 12:06, 21F
→
03/22 12:06,
1月前
, 22F
03/22 12:06, 22F
推
03/22 12:07,
1月前
, 23F
03/22 12:07, 23F
→
03/22 12:07,
1月前
, 24F
03/22 12:07, 24F
噓
03/22 12:07,
1月前
, 25F
03/22 12:07, 25F
→
03/22 12:07,
1月前
, 26F
03/22 12:07, 26F
→
03/22 12:07,
1月前
, 27F
03/22 12:07, 27F
→
03/22 12:08,
1月前
, 28F
03/22 12:08, 28F
推
03/22 12:08,
1月前
, 29F
03/22 12:08, 29F
→
03/22 12:08,
1月前
, 30F
03/22 12:08, 30F
推
03/22 12:08,
1月前
, 31F
03/22 12:08, 31F
→
03/22 12:08,
1月前
, 32F
03/22 12:08, 32F
推
03/22 12:08,
1月前
, 33F
03/22 12:08, 33F
推
03/22 12:08,
1月前
, 34F
03/22 12:08, 34F
推
03/22 12:09,
1月前
, 35F
03/22 12:09, 35F
→
03/22 12:09,
1月前
, 36F
03/22 12:09, 36F
推
03/22 12:09,
1月前
, 37F
03/22 12:09, 37F
→
03/22 12:09,
1月前
, 38F
03/22 12:09, 38F
→
03/22 12:09,
1月前
, 39F
03/22 12:09, 39F
還有 179 則推文
→
03/22 12:41,
1月前
, 219F
03/22 12:41, 219F
→
03/22 12:41,
1月前
, 220F
03/22 12:41, 220F
推
03/22 12:41,
1月前
, 221F
03/22 12:41, 221F
→
03/22 12:41,
1月前
, 222F
03/22 12:41, 222F
→
03/22 12:41,
1月前
, 223F
03/22 12:41, 223F
→
03/22 12:41,
1月前
, 224F
03/22 12:41, 224F
→
03/22 12:41,
1月前
, 225F
03/22 12:41, 225F
→
03/22 12:41,
1月前
, 226F
03/22 12:41, 226F
→
03/22 12:42,
1月前
, 227F
03/22 12:42, 227F
→
03/22 12:42,
1月前
, 228F
03/22 12:42, 228F
→
03/22 12:42,
1月前
, 229F
03/22 12:42, 229F
→
03/22 12:43,
1月前
, 230F
03/22 12:43, 230F
推
03/22 12:43,
1月前
, 231F
03/22 12:43, 231F
→
03/22 12:43,
1月前
, 232F
03/22 12:43, 232F
→
03/22 12:43,
1月前
, 233F
03/22 12:43, 233F
→
03/22 12:44,
1月前
, 234F
03/22 12:44, 234F
→
03/22 12:44,
1月前
, 235F
03/22 12:44, 235F
推
03/22 12:44,
1月前
, 236F
03/22 12:44, 236F
噓
03/22 12:45,
1月前
, 237F
03/22 12:45, 237F
→
03/22 12:45,
1月前
, 238F
03/22 12:45, 238F
推
03/22 12:45,
1月前
, 239F
03/22 12:45, 239F
→
03/22 12:45,
1月前
, 240F
03/22 12:45, 240F
→
03/22 12:45,
1月前
, 241F
03/22 12:45, 241F
→
03/22 12:46,
1月前
, 242F
03/22 12:46, 242F
推
03/22 12:50,
1月前
, 243F
03/22 12:50, 243F
噓
03/22 12:50,
1月前
, 244F
03/22 12:50, 244F
→
03/22 12:50,
1月前
, 245F
03/22 12:50, 245F
→
03/22 12:51,
1月前
, 246F
03/22 12:51, 246F
→
03/22 12:51,
1月前
, 247F
03/22 12:51, 247F
推
03/22 12:52,
1月前
, 248F
03/22 12:52, 248F
→
03/22 12:52,
1月前
, 249F
03/22 12:52, 249F
→
03/22 12:53,
1月前
, 250F
03/22 12:53, 250F
→
03/22 12:53,
1月前
, 251F
03/22 12:53, 251F
推
03/22 13:18,
1月前
, 252F
03/22 13:18, 252F
→
03/22 13:39,
1月前
, 253F
03/22 13:39, 253F
→
03/22 13:39,
1月前
, 254F
03/22 13:39, 254F
推
03/22 13:41,
1月前
, 255F
03/22 13:41, 255F
推
03/22 14:03,
1月前
, 256F
03/22 14:03, 256F
→
03/22 14:03,
1月前
, 257F
03/22 14:03, 257F
→
03/22 14:03,
1月前
, 258F
03/22 14:03, 258F
討論串 (同標題文章)