
Re: [新聞] SPC 聯盟最強才高階1A 球探爆:「一個中職球員都不想簽」

我們來看一下上下文
推特鄉民:
錯了! 台灣棒球排名世界第四 應該排名在2A-3A之間 跟韓國一樣好
Kyle Glaser:
看環太平洋的球探可不會這樣認為
中職最好的球員等同於高階1A
韓職最差的球員等於2A
這是明顯不同的層級
有人說anyone是指球探
那我們試試看如果翻成球探的話
The highest anyone goes on the CPBL is equivalent to the HiA.
這句怎麼翻呢? 我們來拆解一下句子
The highest anyone {(that) goes on the CPBL} is equivalent to the HiA.
S(主詞)+形容詞子句+ beV + N(名詞)
在CPBL最高等級的球探大約等於高階1A
????
以上 如有翻錯 虛心接受指教
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.69.67.130 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1588770084.A.E5E.html
推
05/06 21:02,
5年前
, 1F
05/06 21:02, 1F
推
05/06 21:02,
5年前
, 2F
05/06 21:02, 2F
推
05/06 21:03,
5年前
, 3F
05/06 21:03, 3F
→
05/06 21:03,
5年前
, 4F
05/06 21:03, 4F
噓
05/06 21:03,
5年前
, 5F
05/06 21:03, 5F
推
05/06 21:04,
5年前
, 6F
05/06 21:04, 6F
噓
05/06 21:06,
5年前
, 7F
05/06 21:06, 7F
The highest (opinion) anyone goes on the CPBL is equivalent to the HiA.
如果這樣拆解的話
The highest opinion {(that)anyone goes on the CPBL} is equivalent to the HiA.
S + 形容詞子句 + beV+N
在CPBL裡的任何球員 最好的評價約等同高階1A
如果我翻錯的話
就是我英文不好 請你教一下吧
推
05/06 21:06,
5年前
, 8F
05/06 21:06, 8F
※ 編輯: kings1988 (219.69.67.130 臺灣), 05/06/2020 21:15:42
→
05/06 21:07,
5年前
, 9F
05/06 21:07, 9F
→
05/06 21:08,
5年前
, 10F
05/06 21:08, 10F
我只想談翻譯 增進我的英文
推
05/06 21:09,
5年前
, 11F
05/06 21:09, 11F
→
05/06 21:09,
5年前
, 12F
05/06 21:09, 12F
→
05/06 21:10,
5年前
, 13F
05/06 21:10, 13F
推
05/06 21:13,
5年前
, 14F
05/06 21:13, 14F
推
05/06 21:14,
5年前
, 15F
05/06 21:14, 15F
→
05/06 21:14,
5年前
, 16F
05/06 21:14, 16F
※ 編輯: kings1988 (219.69.67.130 臺灣), 05/06/2020 21:17:20
→
05/06 21:21,
5年前
, 17F
05/06 21:21, 17F
用anyone in the CPBL的話會變成 在中職的任何人
我認為他應該用any player比較好 這樣才沒有爭議XD
我也不知道為什麼會用 goes on 可以麻煩大大幫忙翻譯嗎?
※ 編輯: kings1988 (219.69.67.130 臺灣), 05/06/2020 21:33:16
推
05/06 22:27,
5年前
, 18F
05/06 22:27, 18F
→
05/06 22:27,
5年前
, 19F
05/06 22:27, 19F
推
05/06 22:33,
5年前
, 20F
05/06 22:33, 20F
→
05/06 22:33,
5年前
, 21F
05/06 22:33, 21F
→
05/06 22:33,
5年前
, 22F
05/06 22:33, 22F
→
05/06 22:34,
5年前
, 23F
05/06 22:34, 23F

你這個翻譯很合理 但是就正常文法來說 rank那個名詞是不該被省略的
所以也不能怪別人翻譯錯誤 省略了rank很容易有爭議
※ 編輯: kings1988 (219.69.67.130 臺灣), 05/06/2020 22:45:03
推
05/06 22:56,
5年前
, 24F
05/06 22:56, 24F
→
05/06 22:56,
5年前
, 25F
05/06 22:56, 25F
→
05/06 22:56,
5年前
, 26F
05/06 22:56, 26F
→
05/06 22:56,
5年前
, 27F
05/06 22:56, 27F
推
05/07 01:30,
5年前
, 28F
05/07 01:30, 28F
→
05/07 01:30,
5年前
, 29F
05/07 01:30, 29F
→
05/07 01:31,
5年前
, 30F
05/07 01:31, 30F
→
05/07 01:31,
5年前
, 31F
05/07 01:31, 31F
→
05/07 01:31,
5年前
, 32F
05/07 01:31, 32F
推
05/07 02:26,
5年前
, 33F
05/07 02:26, 33F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 15 之 16 篇):