Re: [翻譯]374翻譯

看板BLEACH作者 (たれぱんだ)時間14年前 (2009/09/18 18:35), 編輯推噓3(4111)
留言16則, 12人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
※ 引述《godivan (白河家的螢天下無雙)》之銘言: : 冏 : 這年頭都是得了不把自己能力說出去就會死的病嘛 : 你們是在戰爭耶 把自己的底牌給透露出來是怎樣 : 難道跟甘舒一樣不說出去就無法發動嘛.... : 真是難以理解 就翻譯的內容來看 花天狂骨是制定一個"遊戲" 而這個遊戲的內容並不一定是每次都一樣的 這次是玩"顏色"的遊戲 並不代表下次也是一樣的遊戲內容 而當史塔克說出"白"的時後 春水就知道史塔克已經完全明白這次遊戲的規則了 所以繼續隱瞞不講沒用 當然春水的說明很明顯的是要講給讀者聽的 但就劇情的走向來說 但是沒有什麼不合理的地方 至於另一部漫畫的作法 是另一部漫畫的作法 JOJO冒險野狼每次都要另外說明能力 我想那只是作者的習慣問題 沒有什麼優勝劣敗的!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.51.237

09/18 19:08, , 1F
都已經被揭穿了 就嘴砲一下嚇嚇對手順便拖時間想戰術
09/18 19:08, 1F

09/18 19:16, , 2F
如果不讓角色自己說~只剩下1.作者另開能力解說頁
09/18 19:16, 2F

09/18 19:17, , 3F
2.看得懂就看得懂~看不懂的能力大家一起猜
09/18 19:17, 3F

09/18 19:31, , 4F
JOJO的有時候不說明真的完全看不懂...
09/18 19:31, 4F

09/18 19:56, , 5F
最不合理的是切離空間吧 搞到空間的漫畫沒幾個善了的啊!
09/18 19:56, 5F

09/18 23:42, , 6F
同樣要講解 由敵方親自分析比本人說出來要來的合理多了...
09/18 23:42, 6F

09/19 00:05, , 7F
西低.. 有說是孩子的遊戲實體化.. 第一次用影鬼..
09/19 00:05, 7F

09/19 00:06, , 8F
第二次用豔鬼, 都只是始解而已.. 而且還沒交互使用.......
09/19 00:06, 8F

09/19 01:02, , 9F
我有一個問題...這其實是不是春水的卍解!!?????
09/19 01:02, 9F

09/19 01:03, , 10F
應該只是始解,不是卍解!
09/19 01:03, 10F

09/19 12:04, , 11F
拿JOJO跟死神相比 簡直就是拿雞腿在比大便
09/19 12:04, 11F

09/19 12:18, , 12F
jojo可不會'我本來不想用這一招'
09/19 12:18, 12F

09/22 10:06, , 13F
死神想跟JOJO比?
09/22 10:06, 13F

09/22 22:34, , 14F
JOJO可是能力戰鬥的極致呀!!
09/22 22:34, 14F

09/23 04:31, , 15F
沒有比較,只是舉例說明!反應激烈到口出惡言的人,會很明顯的
09/23 04:31, 15F

09/23 04:32, , 16F
讓其他人看出你們的本意喔!
09/23 04:32, 16F
文章代碼(AID): #1Ais9g-_ (BLEACH)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 4 之 7 篇):
翻譯
45
61
翻譯
3
16
翻譯
6
7
翻譯
8
10
文章代碼(AID): #1Ais9g-_ (BLEACH)