看板 [ BLEACH ]
討論串[翻譯]374翻譯
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓8(8推 0噓 2→)留言10則,0人參與, 最新作者monmo (人人心中都有個克勞薩)時間16年前 (2009/09/19 10:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看翻譯 是沒有強制攻守的感覺?. 就算有 這樣的鋪陳也是很怪的. 如果是有遊戲規則 比如JOJO的一些替身. 他會直接說規則 但是通常是因為說出來的人擁有的替身有絕大優勢. 可是春水看來是沒有?. 要說優勢 大概似乎只有至今看來永遠是他先攻. 說有強制攻守 那麼春水有說. 你不說的顏色反正你也砍不到
(還有724個字)

推噓6(6推 0噓 1→)留言7則,0人參與, 最新作者NaDa (那達)時間16年前 (2009/09/18 22:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
春水這個能力(艷鬼) 其實不過是另一種形式的無腦互砍. 攻方喊顏色 風險越高的顏色 就能給對方越大的傷害. 春水又對史塔克說:"白"對你來說 就是你能給予或承受的最大損傷值. 以春水根史塔克的戰鬥為例. 春水一開始喊灰色 造成史些微的損傷. 下一回合卻因為史喊白色而大噴血. 所以這個遊戲應該是一回合
(還有72個字)

推噓8(8推 0噓 4→)留言12則,0人參與, 最新作者godivan (白河家的螢天下無雙)時間16年前 (2009/09/18 21:20), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我原本是打算慢慢地給你提示的. 我主要是要鞭這一句得了一種不解說就會死的病. 提示什麼? 你是在打仗還是在玩遊戲?. --. 根本不需要言葉. 就算跟世界為敵我也不在乎. 個人相簿:http://0rz.tw/e410C. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 219

推噓3(4推 1噓 11→)留言16則,0人參與, 最新作者tarepa (たれぱんだ)時間16年前 (2009/09/18 18:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
就翻譯的內容來看. 花天狂骨是制定一個"遊戲". 而這個遊戲的內容並不一定是每次都一樣的. 這次是玩"顏色"的遊戲. 並不代表下次也是一樣的遊戲內容. 而當史塔克說出"白"的時後. 春水就知道史塔克已經完全明白這次遊戲的規則了. 所以繼續隱瞞不講沒用. 當然春水的說明很明顯的是要講給讀者聽的. 但就

推噓4(4推 0噓 5→)留言9則,0人參與, 最新作者lordguyboy (懶洋洋)時間16年前 (2009/09/18 08:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
真的. JOJO好歹也是主角一直中招. 一直摸不清敵人的底牌. 然後慢慢識破慢慢的OS. 一步一步的猜測再反擊. 死神這個根本就是處理不當. 大概是怕畫到完都沒有讀者看懂吧. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 122.118.8.226.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁