Re: [請益] 烙印的東立單行本值得買嗎?

看板BERSERK作者 (獺皮)時間19年前 (2005/04/11 12:08), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串8/12 (看更多)
※ 引述《weepchild (...)》之銘言: : ※ 引述《haykin1833 (summon)》之銘言: : : 我是覺得可以先以台版為主,然後在台版有刪的那幾集, : : 再補以港版的,以求完整,畢竟台版的並非每集都有刪, : : 而且台版的確是翻的比港版好..................... : 主要是香港的名字翻譯我們多半都看不習慣 : 還有一些物品跟事情的形容稱呼都跟我們台灣慣用的詞句不同 : 不然其實以我個人的感覺,台版的翻譯真的翻得不如港版 不過我一個香港網友也覺得台版翻得比較好說.. 他說很多意境台版有表現出來 至於他收的是英文網路版 掃的品質真的是讚到沒話說 我是有想過用英文網路版來對照台版然後改成中文對白 不過現在還沒那個時間就是了....囧rz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.147.53

140.112.82.93 04/11, , 1F
我比較想問英文網路版在哪.. Orz
140.112.82.93 04/11, 1F

220.132.136.17 04/12, , 2F
我也想要英文版...
220.132.136.17 04/12, 2F
文章代碼(AID): #12MVXAkG (BERSERK)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 8 之 12 篇):
文章代碼(AID): #12MVXAkG (BERSERK)