Re: [請益] 烙印的東立單行本值得買嗎?
※ 引述《haykin1833 (summon)》之銘言:
: ※ 引述《otter (獺皮)》之銘言:
: : 想買全套起來珍藏
: : 但是東立的單行本,前面不曉得第幾集
: : 凱茲跟喀絲卡做愛的那一段被刪掉
: : 要求完美的我實在是買不下去
: : 香港版的翻譯又沒有台版來得好
: : 日文又看無....不曉得各位有什麼建議
: : 謝謝 m(_ _)m
: 我是覺得可以先以台版為主,然後在台版有刪的那幾集,
: 再補以港版的,以求完整,畢竟台版的並非每集都有刪,
: 而且台版的確是翻的比港版好.....................
主要是香港的名字翻譯我們多半都看不習慣
還有一些物品跟事情的形容稱呼都跟我們台灣慣用的詞句不同
不然其實以我個人的感覺,台版的翻譯真的翻得不如港版
起碼港版還沒見過有翻得跟原文意思完全相反的事情過
不過漫畫是自己看的,還是挑自己喜歡滿意的版本來看比較好...
至於買書,我是建議,如果要用補的,那就乾脆補原文的算了吧....
然後拿台版的當翻譯本來看就好了
雖然台版的會有修改畫面,不過多半是利用[放大影印]神功
也就是說比如某格有出現[交合]的畫面
那就把那格放大影印,然後剪掉下半身,將放大的畫面拿去填補原本的格子
所以通常畫面有改,可是對白應該是沒有少掉幾句
看不懂就對照著看吧....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.20.96.194
討論串 (同標題文章)