Re: [閒聊]關於四葉的翻譯

看板Azumanga作者 (???)時間19年前 (2005/03/12 16:25), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/8 (看更多)
※ 引述《aaasahi (天雨)》之銘言: : ※ 引述《ultrafile (???)》之銘言: : : 只是比較驚訝的是 ... 水怪版怎麼會翻成這樣 -_-? : 可以請問一下水怪版是指? : 是那種論壇私下翻譯嗎? 水怪版是從 terry0201 兄的FTP抓下來的 (不好意思 terry0201 兄,昨晚抄你站的那個就是小弟啦 >_< ) : 領薪水翻的比我們這種只是熱情的差的話 : 我是老闆我會叫那個翻譯吃大便XD 對啊 !! XD 不過台版這次翻得真的不錯,怎麼說呢 .... 很 "傳神" 吧 看過 scan 本我才覺得,這套真的應該買實體本收起來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.201.242
文章代碼(AID): #12CgTZN9 (Azumanga)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12CgTZN9 (Azumanga)