Re: [心得] Pascal海獺哲學家正名運動暨佳句賞析
: 5.
: Is the question 'Why is it bad to do bad things?' the same as asking
: permission?
“為什麼做壞事是不好的呢” 這個問題,算是在詢問做壞事的許可嗎?
: 6.
: It doesn't matter if you win or lose in the big, scary jungle of the real
: world. Winners and losers... Enemies and allies... We don't live in a comic
: book! This is the real deal.
在廣大的真實世界水泥叢林中,不管贏或是輸都是無所謂.贏家和輸家,敵人和盟友, 我們
並不是生活在漫畫書中! 這才是真實的.
: 7.
: It is hard work, but there is happiness in it.
那總是辛苦的(困難的), 但是總有一些快樂包含其中.
: 9.
: It's takin' whatever comes your way, the good AND the bad, that give life
: flavor. It's all the stuff rolled together that makes life worth livin'.
在人生道路上的一切,不論好壞,都是為人生添增風味. 所有一切的總合,才讓
人生值得 “活下去”.
如果有更適合的翻譯...請大家踴躍PO上來
--
niegi報到
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.242.248.56
※ 編輯: niegi 來自: 60.242.248.56 (06/19 19:07)
推
06/19 20:14, , 1F
06/19 20:14, 1F
推
06/19 21:00, , 2F
06/19 21:00, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 6 篇):