Re: [轉錄] 既不能文,又不能武的頂尖大學
※ 引述《Hadoop (jumper)》之銘言:
※ 引述《talent (光)》之銘言:
→
06/06 09:58,
06/06 09:58
→
06/06 09:59,
06/06 09:59
→
06/06 10:00,
06/06 10:00
→
06/06 10:01,
06/06 10:01
→
06/06 10:02,
06/06 10:02
→
06/06 10:52,
06/06 10:52
→
06/06 10:53,
06/06 10:53
事實上想了一下. 以目前台灣的環境跟待遇. 或許是也沒必要去拼命衝頂尖研究、頂尖
期刊. 因為..
1. 薪水不高. 如果真的是工作狂. 那還不如去園區. 同樣的工時,收入至少兩三倍以上.
2. 整體學術環境不佳. 國際接軌性也很差(比如說人家國外都玩top conf. 你自己再那
邊玩A journal). 你付出十分的努力. 可能只有五分的收穫 (如果去美國發展,搞不好
付出同樣的努力...到了中年真有機會成為國際知名的大師...在台灣可能就是另一回
事了...如果早知結果會是這樣...那年輕時的努力真的是有點沒有意義)
3. 多數學生只想輕鬆念畢業,出去找份錢多事少離家近的工作. 做老師的也不知道要怎樣
才能convince學生去focus在研究上. 我看到不少程度不錯的學生,再選教授的時候,
真的就是先找「好相處、研究津貼不要太少」的. 真的會去看教授的研究內容,
publication,實驗室訓練紮不紮實的真的不多.
4. 台灣博士已經生產過剩了. 做為老師的又怎能媚著良心去跟學生說,來跟我念博士. 我
們一起拼A journal. 畢業後保你前途一片光明,鴻圖大展.
5. 台灣草包居多. 你太aggressive. 太鋒芒畢露. 小心得罪人. 小心得罪大老...
看起來...在台灣當教授...懂得虛應敷衍,謹守份際,互相照應,多陪賠老婆小孩,能混儘
量混...才是真正聰明的..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.140.199
推
06/06 11:39, , 1F
06/06 11:39, 1F
→
06/06 11:40, , 2F
06/06 11:40, 2F
→
06/06 11:40, , 3F
06/06 11:40, 3F
→
06/06 11:41, , 4F
06/06 11:41, 4F
→
06/06 11:42, , 5F
06/06 11:42, 5F
→
06/06 11:43, , 6F
06/06 11:43, 6F
推
06/06 11:48, , 7F
06/06 11:48, 7F
→
06/06 11:49, , 8F
06/06 11:49, 8F
→
06/06 11:49, , 9F
06/06 11:49, 9F
→
06/06 11:49, , 10F
06/06 11:49, 10F
推
06/06 12:01, , 11F
06/06 12:01, 11F
→
06/06 12:02, , 12F
06/06 12:02, 12F
推
06/06 12:05, , 13F
06/06 12:05, 13F
推
06/06 12:42, , 14F
06/06 12:42, 14F
→
06/06 12:42, , 15F
06/06 12:42, 15F
→
06/06 12:43, , 16F
06/06 12:43, 16F
→
06/06 12:44, , 17F
06/06 12:44, 17F
推
06/06 12:48, , 18F
06/06 12:48, 18F
→
06/06 12:49, , 19F
06/06 12:49, 19F
→
06/06 12:49, , 20F
06/06 12:49, 20F
→
06/06 12:50, , 21F
06/06 12:50, 21F
推
06/06 12:51, , 22F
06/06 12:51, 22F
推
06/06 12:53, , 23F
06/06 12:53, 23F
→
06/06 12:53, , 24F
06/06 12:53, 24F
推
06/06 12:53, , 25F
06/06 12:53, 25F
→
06/06 12:54, , 26F
06/06 12:54, 26F
→
06/06 12:55, , 27F
06/06 12:55, 27F
推
06/06 12:56, , 28F
06/06 12:56, 28F
→
06/06 12:56, , 29F
06/06 12:56, 29F
→
06/06 12:57, , 30F
06/06 12:57, 30F
→
06/06 12:57, , 31F
06/06 12:57, 31F
還有 83 則推文
→
06/07 20:02, , 115F
06/07 20:02, 115F
推
06/07 22:03, , 116F
06/07 22:03, 116F
→
06/07 22:05, , 117F
06/07 22:05, 117F
→
06/07 22:06, , 118F
06/07 22:06, 118F
→
06/07 22:09, , 119F
06/07 22:09, 119F
→
06/07 22:11, , 120F
06/07 22:11, 120F
→
06/07 22:11, , 121F
06/07 22:11, 121F
→
06/07 22:13, , 122F
06/07 22:13, 122F
→
06/07 22:14, , 123F
06/07 22:14, 123F
→
06/07 22:16, , 124F
06/07 22:16, 124F
推
06/07 22:20, , 125F
06/07 22:20, 125F
→
06/07 22:21, , 126F
06/07 22:21, 126F
→
06/07 22:22, , 127F
06/07 22:22, 127F
→
06/07 22:23, , 128F
06/07 22:23, 128F
→
06/07 22:25, , 129F
06/07 22:25, 129F
→
06/07 22:30, , 130F
06/07 22:30, 130F
→
06/07 22:31, , 131F
06/07 22:31, 131F
推
06/08 13:11, , 132F
06/08 13:11, 132F
→
06/08 13:11, , 133F
06/08 13:11, 133F
→
06/08 13:12, , 134F
06/08 13:12, 134F
→
06/08 13:14, , 135F
06/08 13:14, 135F
→
06/08 13:14, , 136F
06/08 13:14, 136F
→
06/08 13:16, , 137F
06/08 13:16, 137F
推
06/08 13:27, , 138F
06/08 13:27, 138F
→
06/08 13:28, , 139F
06/08 13:28, 139F
→
06/08 13:28, , 140F
06/08 13:28, 140F
→
06/08 13:29, , 141F
06/08 13:29, 141F
推
06/08 16:17, , 142F
06/08 16:17, 142F
→
06/08 16:18, , 143F
06/08 16:18, 143F
→
06/08 16:18, , 144F
06/08 16:18, 144F
推
06/08 16:31, , 145F
06/08 16:31, 145F
→
06/08 16:32, , 146F
06/08 16:32, 146F
→
06/08 16:32, , 147F
06/08 16:32, 147F
→
06/08 16:34, , 148F
06/08 16:34, 148F
→
06/08 16:37, , 149F
06/08 16:37, 149F
推
06/09 12:07, , 150F
06/09 12:07, 150F
→
06/09 12:08, , 151F
06/09 12:08, 151F
→
06/09 12:08, , 152F
06/09 12:08, 152F
推
06/09 14:52, , 153F
06/09 14:52, 153F
→
06/09 14:54, , 154F
06/09 14:54, 154F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 27 篇):