Re: [問題] Rough第九集的一句話

看板Adachi作者 (Eternal Flame)時間20年前 (2004/06/15 07:47), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
※ 引述《ec75413 (安達迷 Katsu)》之銘言: : 其中圭介所說的 : 「喂!我若是如妳所想的那麼不願陪妳來,那麼,我用走的也會走回家!」 : 究竟意思是什麼?我一直覺得這是這一段對話中最奇怪的地方。 : 不管從哪個角度看都不對。 「あのな、おれはおまえが思ってるほどつきあいのいい男じゃねぇぞ!」 「本当にいやだったら、歩いてでも帰るよ!」 「喂,我可不是如妳所想像的,人家約了我就會出門的人喔!」 「如果真的心不甘情不願的話,即使用走的我也會走回家!」 其實這邊翻譯的問題並不是那麼大。 整體而言,Rough的翻譯錯誤比起H2要來的少了許多,有些地方我覺得還翻的很棒。 不過即使如此,還是有一個地方錯的有點離譜, 就是第12集一開始關跟教練的對話,可以說是全錯。 不過太長了,所以我就偷懶不翻了 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.165.10

218.162.133.39 06/15, , 1F
翻一下嘛~~~造福我們這些看不懂日文的安達
218.162.133.39 06/15, 1F

218.162.133.39 06/15, , 2F
充超級漫畫迷
218.162.133.39 06/15, 2F

218.34.50.28 06/15, , 3F
12集?
218.34.50.28 06/15, 3F

218.163.72.141 06/15, , 4F
懂日文真好...看漫畫不會被唬的傻傻的
218.163.72.141 06/15, 4F

203.73.248.36 06/15, , 5F
拜託嘛~~~稍微翻一下下就好了~~~ <(_ _)>
203.73.248.36 06/15, 5F

219.68.137.94 06/15, , 6F
推翻一下~~~其實要有逗點
219.68.137.94 06/15, 6F
文章代碼(AID): #10pZafEA (Adachi)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #10pZafEA (Adachi)