Re: [AOE2]遊戲翻譯應該是很累的工作吧?
※ 引述《pc30122 (傾奇者)》之銘言:
原文刪掉 請見諒
會想到翻譯的問題 是看到西洽板這篇
#1Ws0USth (C_Chat)
[問題] 世紀帝國二的劍兵勇士是不是神翻譯?
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1624770460.A.DEB.html
感覺這個翻譯很厲害 可是想稱讚時 其他部分又翻的廢到笑
比如蒙古戰役全部亂搞 薩拉丁也是一堆亂翻
英雄部分 原文的神廟住持就不用說了
還有基特巴狄克 諾曼第公爵 梅茲的斯歐力 等等 莫名其妙的翻譯
AOC就更不用說了 洛陽點 的里亞斯德北部 勘查 信號(路標)
一堆讓人嘲笑一輩子的離譜翻譯 當年是沒人認真校稿就對了?
: 有趣的是或許是翻譯者當初被強押著在特定時間要快速翻譯
: 或者其實有些西方英雄人物根本不熟
: 所以就翻譯的對但實際上卻有出入的狀況
直到現在 還是沒人知道當年到底是微軟自己員工翻的
還是外包翻譯公司弄的
如果現在翻譯還這種水準 大概沒多久就倒了
還好現在微軟超級重視史實跟翻譯部分 不論一二代都很用心寫跟翻
而且看決定版 台灣微軟明顯不是直接把對岸的翻譯簡轉繁而已
內文都有徹底校對過 有時候反而是台版發現對岸翻譯的錯誤之處然後更正
不知道有沒有人知道當年到底翻譯是找誰還是哪間公司
想瞭解一下到底是有什麼苦衷還是辛酸之處
大概是這樣 謝謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.206.39 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AOE/M.1624801360.A.E2F.html
推
06/27 21:51,
2年前
, 1F
06/27 21:51, 1F
→
06/27 21:52,
2年前
, 2F
06/27 21:52, 2F
→
06/27 21:53,
2年前
, 3F
06/27 21:53, 3F
→
06/27 21:54,
2年前
, 4F
06/27 21:54, 4F
推
06/27 21:56,
2年前
, 5F
06/27 21:56, 5F
→
06/27 21:57,
2年前
, 6F
06/27 21:57, 6F
推
06/27 22:03,
2年前
, 7F
06/27 22:03, 7F
現在有些錯誤翻譯卻是將錯就錯 讓人頭很痛= =
比如蒙古金冠 演習翻什麼鑿岩機?
然後husbandry 在遊戲裡指的明明就是育種 畜牧的意思 耕種是能讓動物變強什麼拉...
連庫曼也跟著什麼大草原"耕種"技術= =
※ 編輯: knight791211 (118.169.206.39 臺灣), 06/27/2021 22:11:28
推
06/27 22:17,
2年前
, 8F
06/27 22:17, 8F
推
06/27 22:24,
2年前
, 9F
06/27 22:24, 9F
→
06/27 22:24,
2年前
, 10F
06/27 22:24, 10F
推
06/27 22:40,
2年前
, 11F
06/27 22:40, 11F
→
06/27 22:40,
2年前
, 12F
06/27 22:40, 12F
→
06/27 22:40,
2年前
, 13F
06/27 22:40, 13F
推
06/27 22:45,
2年前
, 14F
06/27 22:45, 14F
反正台灣拿到文本之後也會更正吧 我倒是不煩惱
從語音跟字幕對不起來 來看 其實就很明顯了
推
06/27 22:45,
2年前
, 15F
06/27 22:45, 15F
→
06/27 22:46,
2年前
, 16F
06/27 22:46, 16F
→
06/27 22:46,
2年前
, 17F
06/27 22:46, 17F
※ 編輯: knight791211 (118.169.206.39 臺灣), 06/27/2021 22:50:40
推
06/27 22:50,
2年前
, 18F
06/27 22:50, 18F
→
06/27 22:52,
2年前
, 19F
06/27 22:52, 19F
→
06/27 22:52,
2年前
, 20F
06/27 22:52, 20F
推
06/27 23:03,
2年前
, 21F
06/27 23:03, 21F
推
06/27 23:08,
2年前
, 22F
06/27 23:08, 22F
推
06/27 23:15,
2年前
, 23F
06/27 23:15, 23F
→
06/27 23:16,
2年前
, 24F
06/27 23:16, 24F
※ 編輯: knight791211 (118.169.206.39 臺灣), 06/28/2021 00:31:35
推
06/28 01:20,
2年前
, 25F
06/28 01:20, 25F
推
06/28 01:26,
2年前
, 26F
06/28 01:26, 26F
推
06/28 08:04,
2年前
, 27F
06/28 08:04, 27F
→
06/28 08:04,
2年前
, 28F
06/28 08:04, 28F
推
06/28 09:19,
2年前
, 29F
06/28 09:19, 29F
→
06/28 09:19,
2年前
, 30F
06/28 09:19, 30F
推
06/28 09:45,
2年前
, 31F
06/28 09:45, 31F
→
06/28 09:45,
2年前
, 32F
06/28 09:45, 32F
推
06/28 10:02,
2年前
, 33F
06/28 10:02, 33F
推
06/28 13:28,
2年前
, 34F
06/28 13:28, 34F
推
06/28 15:09,
2年前
, 35F
06/28 15:09, 35F
推
06/28 15:11,
2年前
, 36F
06/28 15:11, 36F
推
06/28 16:04,
2年前
, 37F
06/28 16:04, 37F
推
06/28 16:06,
2年前
, 38F
06/28 16:06, 38F
→
06/28 16:07,
2年前
, 39F
06/28 16:07, 39F
推
06/28 18:30,
2年前
, 40F
06/28 18:30, 40F
→
06/28 18:31,
2年前
, 41F
06/28 18:31, 41F
推
06/28 21:39,
2年前
, 42F
06/28 21:39, 42F
推
06/29 01:01,
2年前
, 43F
06/29 01:01, 43F
推
06/29 01:56,
2年前
, 44F
06/29 01:56, 44F
→
06/29 03:33,
2年前
, 45F
06/29 03:33, 45F
推
06/30 02:28,
2年前
, 46F
06/30 02:28, 46F
推
06/30 23:37,
2年前
, 47F
06/30 23:37, 47F
→
06/30 23:37,
2年前
, 48F
06/30 23:37, 48F
→
06/30 23:38,
2年前
, 49F
06/30 23:38, 49F
→
06/30 23:38,
2年前
, 50F
06/30 23:38, 50F
→
06/30 23:39,
2年前
, 51F
06/30 23:39, 51F
→
06/30 23:39,
2年前
, 52F
06/30 23:39, 52F
→
06/30 23:41,
2年前
, 53F
06/30 23:41, 53F
→
06/30 23:42,
2年前
, 54F
06/30 23:42, 54F
→
06/30 23:43,
2年前
, 55F
06/30 23:43, 55F
現在微軟知道了 可是就故意不改 連庫曼銀冠都跟著故意錯..
鑿岩機 遊俠 也是
※ 編輯: knight791211 (118.169.203.221 臺灣), 07/01/2021 00:27:22
推
07/01 07:00,
2年前
, 56F
07/01 07:00, 56F
→
07/01 07:00,
2年前
, 57F
07/01 07:00, 57F
→
07/01 07:01,
2年前
, 58F
07/01 07:01, 58F
推
07/01 11:52,
2年前
, 59F
07/01 11:52, 59F
→
07/01 11:52,
2年前
, 60F
07/01 11:52, 60F
→
07/01 11:53,
2年前
, 61F
07/01 11:53, 61F
→
07/01 12:13,
2年前
, 62F
07/01 12:13, 62F
→
07/01 12:14,
2年前
, 63F
07/01 12:14, 63F
推
07/01 13:53,
2年前
, 64F
07/01 13:53, 64F
→
07/01 13:53,
2年前
, 65F
07/01 13:53, 65F
→
07/01 13:53,
2年前
, 66F
07/01 13:53, 66F
推
07/01 14:13,
2年前
, 67F
07/01 14:13, 67F
→
07/01 14:14,
2年前
, 68F
07/01 14:14, 68F
推
07/01 14:21,
2年前
, 69F
07/01 14:21, 69F
→
07/01 14:21,
2年前
, 70F
07/01 14:21, 70F
→
07/01 14:21,
2年前
, 71F
07/01 14:21, 71F
→
07/01 14:24,
2年前
, 72F
07/01 14:24, 72F
→
07/01 14:24,
2年前
, 73F
07/01 14:24, 73F
→
07/01 14:24,
2年前
, 74F
07/01 14:24, 74F
推
07/01 14:28,
2年前
, 75F
07/01 14:28, 75F
→
07/01 14:29,
2年前
, 76F
07/01 14:29, 76F
→
07/01 14:30,
2年前
, 77F
07/01 14:30, 77F
推
07/01 14:32,
2年前
, 78F
07/01 14:32, 78F
推
07/01 14:33,
2年前
, 79F
07/01 14:33, 79F
→
07/01 14:33,
2年前
, 80F
07/01 14:33, 80F
→
07/01 14:38,
2年前
, 81F
07/01 14:38, 81F
→
07/01 14:38,
2年前
, 82F
07/01 14:38, 82F
推
07/01 14:40,
2年前
, 83F
07/01 14:40, 83F
推
07/01 21:00,
2年前
, 84F
07/01 21:00, 84F
→
07/01 21:00,
2年前
, 85F
07/01 21:00, 85F
推
07/03 02:43,
2年前
, 86F
07/03 02:43, 86F
→
07/03 02:43,
2年前
, 87F
07/03 02:43, 87F
推
07/03 11:26,
2年前
, 88F
07/03 11:26, 88F
推
07/03 19:11,
2年前
, 89F
07/03 19:11, 89F
→
07/03 19:11,
2年前
, 90F
07/03 19:11, 90F
→
07/03 19:11,
2年前
, 91F
07/03 19:11, 91F
→
07/03 19:11,
2年前
, 92F
07/03 19:11, 92F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):