[洽特] 大家有從事過漢化的經驗嗎?

看板AC_In作者 (幽fu)時間11年前 (2014/07/26 01:57), 編輯推噓18(18017)
留言35則, 20人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
從國三...算一算約七年前開始接觸Anime / Comic,從此之後就踏上了不 歸路。大概差不多同時間接觸到所謂的H漫,印象裡的第一本是「犬耳圖鑑」, H動畫因為都有碼或是素質不高就棄了...那時心裡就想「哇阿~這些做漢化跟嵌 字的人都好熱心,要不是他們我都看不懂劇情。」(筆者很需要劇情做蘊釀),那 時便萌生了要翻譯嵌字的念頭,但後來因為課業壓力就沒再想起這件事... 最近大三剛結束,推甄要用的成績也大抵都出來了,所以暑假便比較閒,今 天不知怎地剛好看到某部英文作品,是日文翻過去的,我就想說,雖然我日文挺 破的,但英文還可以,何不先從英文作品開始下手呢? 所以我就開始翻譯嵌字了嗎?nonono...我電腦連PS都沒有,用小畫家又key 不出直行的字,所以只好先去找PS裝,結果裝好後跟十年前記憶中的PS長得好像 不太一樣(?),光是研究嵌字要在另外一個圖層就花了好久的時間... 總之,在搞定一切難題後,我開始思考,翻譯是沒什麼問題,問題是嵌字要 怎麼嵌Q_Q真的就是橡皮擦塗掉然後在把字打上去嗎...?但是因為沒人能問,所 以我硬著頭皮上了...然後直到剛剛1:30 AM才做完,連女友LINE我都沒發現,只 能說土法煉鋼要消耗的精神力真的不是一般的大...。 所以想來問問有沒有PS嵌字過經驗的前輩能分享一下撇步這樣,感激不盡。 不確定這作品有沒有被漢化過,eyny是沒看到,其它的不會查=A= 縮一頁成品來給大家鞭,目前還不敢放到網路上。 http://ppt.cc/YmL9 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.204.153.121 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1406311026.A.53C.html

07/26 02:02, , 1F
你這不是放到網路上了嗎!?
07/26 02:02, 1F

07/26 02:31, , 2F
你的…符號要用~加=或-打出來才會置中
07/26 02:31, 2F

07/26 03:11, , 3F
請去COMIC-漢->漢化技巧->漢化教學影音檔
07/26 03:11, 3F

07/26 03:13, , 4F
然後同樣該區下載字體 塗白前請先CTRL+ALT+J
07/26 03:13, 4F

07/26 03:14, , 5F
複製同樣圖層 再更改透明度為30 接下來就可在原本的圖
07/26 03:14, 5F

07/26 03:15, , 6F
塗白+嵌字了!
07/26 03:15, 6F

07/26 10:08, , 7F
photocap就夠了 打字時直接在選點二個邊框調白色可蓋掉
07/26 10:08, 7F

07/26 10:22, , 8F
幫忙過一次改圖+嵌字 有夠累…
07/26 10:22, 8F

07/26 10:54, , 9F
有啊…不過大多做動畫的
07/26 10:54, 9F

07/26 13:03, , 10F
感謝各位,精進中=w=
07/26 13:03, 10F

07/26 15:00, , 11F
07/26 15:00, 11F

07/26 15:14, , 12F
07/26 15:14, 12F

07/26 16:05, , 13F
07/26 16:05, 13F

07/26 20:00, , 14F
其實最麻煩的在於 會想要漢化都是自己喜歡的作品 但是
07/26 20:00, 14F

07/26 20:00, , 15F
每次弄到一半就忍不住拿來用了 囧> 之後進入聖人狀態就沒
07/26 20:00, 15F

07/26 20:01, , 16F
辦法繼續了 (攤手
07/26 20:01, 16F

07/26 22:07, , 17F
我之前PS練熟了就轉而學如何去黑條XD 不過成品放上網路
07/26 22:07, 17F

07/26 22:07, , 18F
就糟了
07/26 22:07, 18F

07/26 22:09, , 19F
有朋友從FB跑來這朝聖是什麼梗啦Q_Q
07/26 22:09, 19F

07/26 22:14, , 20F
哈哈 我們可以來組個業餘漢化組也是不錯
07/26 22:14, 20F

07/27 10:04, , 21F
我以前有做過幾回,但是一個人要做所有的事情實在太累
07/27 10:04, 21F

07/27 10:05, , 22F
所以後來就沒做了,建議你如果想做,還是找人合作比較好
07/27 10:05, 22F

07/27 10:06, , 23F
或者加入組,前輩們會給你經驗
07/27 10:06, 23F

07/27 12:28, , 24F
如果鄉民要做業餘漢化組,我要報名!!
07/27 12:28, 24F

07/27 18:25, , 25F
鄉民組漢化組的話可以報名翻譯嗎XD
07/27 18:25, 25F

07/27 20:44, , 26F
行距調一下,太寬了
07/27 20:44, 26F

07/28 10:01, , 27F
N年前也跟你一樣一頭熱跳進來 燃燒生命改完一本的圖後(
07/28 10:01, 27F

07/28 10:01, , 28F
還去碼) 就一直CD到現在了…ˊ >ˋ
07/28 10:01, 28F

07/29 01:10, , 29F
組團叫AC_IN漢化組不錯XDD 我也覺得去碼超麻煩...
07/29 01:10, 29F

07/29 01:11, , 30F
而且花好久時間辛苦改完後看那本就完全無感了..
07/29 01:11, 30F

07/31 18:15, , 31F
等等...師傅?!
07/31 18:15, 31F

07/31 18:16, , 32F
有學長有推......
07/31 18:16, 32F

07/31 19:37, , 33F
做過修圖(把日文字修掉),不忍說真的滿累的……
07/31 19:37, 33F

08/01 13:02, , 34F
有對話框的就還OK 但是沒有對話框的就比較麻煩
08/01 13:02, 34F

10/19 20:00, , 35F
有學長有推...... https://daxiv.com
10/19 20:00, 35F
文章代碼(AID): #1JqffoKy (AC_In)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1JqffoKy (AC_In)