作者查詢 / yxl
作者 yxl 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共83則
限定看板:translator
看板排序:
全部X-Japan4958Gossiping3358cat438PokemonGO355points235clmusic218FITNESS216LUNA_SEA125Aviation117Japan_Travel107TW-history97JapanStudy95translator83creditcard63visualband58media-chaos38RockMetal24Daan22movie20underwear18GLAY15BeautySalon13Lifeismoney13CVS12Gackt_et_Job12TKU_IHM12VISA12AnimalForest11clPianist10Publish10Chicago9IA9marriage9ForeignEX8NIHONGO8TSU8Kuroyume7Blur6DJ_Ken6optical6StraightMH6Actuary5HatePolitics5MakeUp5NEW_ROC5YHSH96015DragonQuest4LArc-en-Ciel4politics4e-coupon3I-Lan3JP_Custom3Natal3NTUE-Art953Russian3Tea3a-diane2Brit-pop2Buzz_Service2Capricornus2China_Travel2CHITEE4UD90A2Doujinshi2DPP2Facebook2facelift2Francais2France2GossipPicket2HCHS913162Jam2LA2LadyGaga2LatinAmerica2NorthAmerica2NTUND902PCSH91_3052Ptt-Charity2TW-language2Bank_Service1Baseball1BigBanciao1civic_life1Comic_Techn1CSMU-ROCK1Depstore1dog1EuropeTravel1GetMarry1Golf1HsinYi1IntlShopping1J-PopStation1Japan_Living1KMT1NewYork1Odoko-juku1pay_home1Plant1PokeMon1PoliticLaw1PublicAffair1Radiohead1Stock1Tennis1TFSHS66th3121TFSHS68th3121Thailand1TigerBlue1Translation1tyart1WorkanTravel1<< 收起看板(112)
1F推:鄰居的話 就照行情收費吧06/21 11:46
2F→:你問他有沒有錢 沒錢的話你不能接 有錢的話起碼要1字1元05/30 22:45
3F→:談不攏的話就說沒辦法接 不然叫他自己來這裡找人05/30 22:46
8F推:你的工作不是一週只有兩小時嗎??那就跟他說你就兩小時坐在那裡05/30 23:06
9F→:超過時間的你沒有辦法幫忙 因為你還有別的事必須做05/30 23:07
10F→:不過你先前已經被凹了 所以我想他可能就是要吃定你05/30 23:08
11F→:這種時候任何說辭都沒有用的....要有心理準備05/30 23:08
1F推:每個領域都有被搶飯碗的危機 只能努力創造自己的不可替代性05/08 04:32
1F推:坦白說 即使是三級或四級 這種價錢沒什麼人想接吧05/05 15:02
2F→:你既然接了 不如把它當成自己的練習看待(無論是速度或能力)05/05 15:03
3F→:如果說想要用這裡的輿論壓力來要求調整酬勞恐怕不太容易05/05 15:04
4F→:不過這種CD的原書不是應該都會有原文嗎....??何必找人用聽的呢05/05 15:05
5F→:or這是該委託人的作業....那就把他的學習當作你的學習來學吧?05/05 15:05
1F推:名字應該是唸YOSIHAKI吧....通常....不過最好咕狗一下04/28 01:55
1F推:翻譯社 索價都很高吧 品質要碰運氣?12/04 00:11
1F推:跟他商量 幫他找人接手如何??費用就大約按照已經做好的比例算11/16 01:31
1F推:你這樣想的話沒有人能幫的上任何忙吧10/05 15:58
2F→:感覺上變成好像要人家幫你決定未來一樣....10/05 15:59
1F推:吉本芭娜娜那種等級的 大多是找名家翻的吧61.228.219.91 08/07
1F推:聽說某大律師粉多年前就有1字3元的行情61.228.221.184 06/10