作者查詢 / yongchou
作者 yongchou 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共169則
限定看板:translator
看板排序:
1F推:Lacking a verb after "suddenly",most likely "become"02/06 17:35
1F→:還有我的中打很慢,不適合對談,English would be fine01/05 11:17
1F→:"寺院" is better, of course. Thank you12/29 16:15
2F→:enlightened12/29 17:51
6F→:summarizing (sorry, my poor spelling!!!)12/30 08:33
1F推:How about"嶄新緊緻" for "new & crisp"12/28 08:32
3F推:嶄新脆響?12/28 13:09
2F→:是喔,錯了很久了,都不知道,謝了12/25 12:54
1F推:很盡心的老闆啊,對入門者很有幫助12/23 19:07
1F推:學到不少12/18 08:36
1F推:"很快的"-->now,"立場轉為反對"-->沒有轉,是要快撤12/13 13:14
1F推:對啊,跟他們學習到好多資訊,Proz.com的forum有關CAT也不12/13 13:03
2F→:少, 我是覺得Wordfast有快捷鍵(e.g.ALT+downn arrow)等12/13 13:07
3F→:請起來比Trados好用, 怎麼反而大家都用後者?還是我manual12/13 13:09
4F→:讀得不夠12/13 13:12
2F推:spend .... "on"12/12 08:09
3F推:您忘了貼自己的想法12/12 08:17
4F推:Sorry, 這裡是spend .... "in"12/12 12:35