作者查詢 / wwwqaws

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 wwwqaws 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共14則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
請益準備N2的方法
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +10
作者: rebe212296 - 發表於 2019/11/11 13:14(6年前)
18Fwwwqaws: 當你覺得考N3必定無懸念過的時候(X11/13 02:27
[文法] いただく、していただく有不同嗎?
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +9
作者: KurakiMaki - 發表於 2019/11/04 19:10(6年前)
15Fwwwqaws: 二重敬語應該不會有問題吧?認真問11/06 14:31
Re: [翻譯] 試翻中二心情文章(?)求教是否自然(中翻日
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: tu00679 - 發表於 2019/06/12 05:35(6年前)
8Fwwwqaws: 感謝回覆,這幾天忙還沒好好研究,受教了!06/19 18:42
9Fwwwqaws: 確實比較缺乏日本文學的閱讀,比較都在口語上使用…06/19 18:42
Re: [翻譯] 試翻中二心情文章(?)求教是否自然(中翻日
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: Huevon - 發表於 2019/06/10 17:07(6年前)
1Fwwwqaws: 細細拜讀了您的翻譯,大致可以看懂,不懂的單字和用法我06/11 02:17
2Fwwwqaws: 會再好好研究的,實在太感謝了!確實變成比較像日本文學06/11 02:18
3Fwwwqaws: 的感覺,用語前後也蠻自然連貫的,這個程度讓我好羨慕哈06/11 02:18
4Fwwwqaws: 哈哈XD 不加油不行了呢!再次感謝!06/11 02:19
5Fwwwqaws: 要避開僵硬甚至詭異的直譯,真的好難QQ06/11 02:19
[翻譯] 試翻中二心情文章(?)求教是否自然(中翻日
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: wwwqaws - 發表於 2019/06/10 13:31(6年前)
2Fwwwqaws: 感謝樓上,我有發現XDD 只是バレ不太熟06/10 22:23
3Fwwwqaws: 才沒用哈哈06/10 22:23
[翻譯] もう~的翻譯
[ NIHONGO ]24 留言, 推噓總分: +14
作者: wagon - 發表於 2018/06/15 19:16(7年前)
21Fwwwqaws: 還要聽語氣啊!!!06/20 03:05
[語彙] 她真的公主病很重 的日文?
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: -1
作者: ben883095 - 發表於 2017/05/17 22:11(8年前)
16Fwwwqaws: …05/19 04:46
[翻譯] 請問這段話是什麼意思
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: -2
作者: sinachao - 發表於 2017/04/07 21:01(8年前)
9Fwwwqaws: …04/08 04:35
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁