作者查詢 / willy

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 willy 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共77則
限定看板:translator
看板排序:
全部marriage3088Gossiping713Preschooler513marvel376BabyMother263pay_home240NIHONGO178Olympics_ISG155FuMouDiscuss130translator77t-management61StupidClown58Self-Healing55NTUCE-8848bicycle37pet37BigPeitou32media-chaos25FamilyCircle23Patent22L_LifePlan20soul19ainori18joke18Boy-Girl17Aromatherapy14AlPacino13Anti-ramp12CFantasy12PublicIssue12Suckcomic12Little-Games11SkipBeat11book8cookclub8FLAT_CLUB8TOEIC8PttHistory7homemaker6junji-ITO6Anti-Cancer5EAseries5GetMarry5Hate5soho5TFSHS68th3155DPP4Facebook4Gintama4haiku4JP_Entertain4MONSTER4NCCU08_MJOUR4TuTsau4CrossStrait3KIDs3love-vegetal3medstudent3movie3NDHU-phy1013rent-exp3TA_AN3Tennis3YOLO3AC_Sale2Adachi2AOE2Buddhism2child_books2Civil2CSMU-HSA962Emergency2Fiction2FITNESS2gardener2Kaohsiung2KS95-3022Kusan_89-3122NCCU_SEED2NTOU_HRE_93b2NTPU-COECM922NTU2Orzhong97cl2petwork2prozac2pts2Publish2specialman2study2SYSOP2Taiwanlit2third-person2TigerBlue2wearefriends2wretch2About_Life1Anthro061ASHS-95RN1Asian-MLB1AU_Talk1Azumanga1biker1car1CCU-3DVG1Chan_Mou1CHSH-3191CK-HG1ck56th3241cksh79th3101CLHS-50-141CourtGeneral1CSHS57th3141CSMU-D891CSMU-MED951CSMU-MIRS1CSMU-MT991CSMU-OSH1CVS1CYCU_CYMA901DailyArticle1dlsh-7th-3031DummyHistory1DYU1Economics1emprisenovel1FCU_EE00B1FJU-ACC91a1FJU-EE-2004A1FJU-EE-VLSI1FJU-Stat95A1FJU_ADY2K1foreigner1G-baseball1Google1GTO1HarryPotter1HatePolitics1historia1HSNU_10051HSNU_10081HSNU_10731HSNU_10981Japandrama1JapanMovie1JapanStudy1JPliterature1JS29th3141Juuni-Kokki1KMT1KOTDFansClub1KOU1KS90-3091KS92-3101KS93-3041KS94-3211KS_PMAC1L_TalkandCha1LightNovel1LTK1Militarylife1MuscleBeach1Nanofan1NCCU07_Ghis1NCCU08_STGRA1NCCU_PFBASE1NCCU_poetry1NCCU_TM1NCHU-AGR031NCHU-AGR051NCNUEM1NCU91Finance1NCYU_Fst_991NDHU-EE931NDHU-His981NDMC-F81NDMC-PH231NDMC-PH251NHU_LD921NHU_Talk1Nintendo1NTHU_STAT941NTUmed001NTUST-ENG1NTUT_CH585A1NTUT_EE490A1NTUT_EE491A1NUU_CSIE1NUU_Talk1ONE_PIECE1P2PSoftWare1PCCU-CS1PCman1Pet_boarding1PF_WNBA1PHI_G_Basket1politics1PublicServan1RIPE_gender1RSSH91_3011Salary1SCU_CIS-90B1SCU_Japan96B1Sewing1ShamanKing1sky1Snacks1SP2_AllSport1Surf1Tainan1Tea1TFSHS61st3211TKU_EE_92C1TMU_GIMI931TTU-I91A1TTU-US941TTU-US991Volunteer1Warfare1Yen-j1<< 收起看板(219)
Re: 請教翻譯速度(日文)
[ translator ]10 留言, 推噓總分: +5
作者: SinoHuang - 發表於 2010/05/18 21:51(14年前)
9Fwilly:國科會的不是有0.57的公定價嗎05/20 00:33
Re: 想請教這篇短文(50字)翻譯是否正確
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +4
作者: lifegetter - 發表於 2010/04/24 07:43(14年前)
1Fwilly:免費!真是佛心來的04/24 13:54
[罰惡] 因孕而生
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: willy - 發表於 2010/04/18 17:28(14年前)
4Fwilly:amorch好厲害 XDDDDD04/19 03:03
Re: [轉錄][閒聊] 麥田捕手(麥田出版社)
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: pnpncat - 發表於 2010/02/07 10:26(14年前)
3Fwilly:我喜歡你的譯法02/08 02:38
[胡扯]請版友公審 - Art of Learning
[ translator ]68 留言, 推噓總分: +25
作者: deadly - 發表於 2010/02/05 18:08(14年前)
60Fwilly:單就我第一眼的感覺 「學習的藝術」-->想睡02/08 02:36
61Fwilly:「學習的王道」---> 喔?02/08 02:36
[轉錄][閒聊] 麥田捕手(麥田出版社)
[ translator ]24 留言, 推噓總分: +12
作者: spacedunce5 - 發表於 2010/01/30 12:27(14年前)
32Fwilly:「要盡全身力量」實在是好得多01/30 15:42
33Fwilly:啊是「使出了我全身的力氣」 「最高音量」很突兀呀01/30 15:42
Re: [徵求] 審稿及校正翻譯文件每份(大約一張A4到2 …
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: tea87 - 發表於 2010/01/29 13:09(14年前)
4Fwilly:這個案應該是GII的 我在外包網接觸過 就是這個調調01/29 19:37
5Fwilly:後來我也沒回傳了 因為價格很爛01/29 19:37
[公告] 板聚舉辦時間及其他相關事宜 (報名截止)
[ translator ]35 留言, 推噓總分: +28
作者: TheRock - 發表於 2010/01/06 18:22(14年前)
20Fwilly:我也要去~ +101/08 10:20
[問題] 翻譯社拖欠薪資
[ translator ]14 留言, 推噓總分: +4
作者: shioli - 發表於 2010/01/06 00:12(14年前)
10Fwilly:我有一次8個月才拿到錢 但因為是很信任的客戶所以ok01/08 10:48
11Fwilly:但是大部份都要三個月以上才拿得到錢耶...01/08 10:48
Re: [問題] 譯文字數計算
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: zerd - 發表於 2009/12/25 10:31(14年前)
2Fwilly:讚!01/08 10:49