作者查詢 / waterfacee
作者 waterfacee 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共103則
限定看板:全部
看板排序:
2F推:原po講的是 游 這個字...樓上國文老師常請假喔XD03/28 00:00
96F→:是 高山峰 嗎? http://ppt.cc/JRgl03/29 19:11
95F→:話說血液放一段時間之後沒用就報廢了...夠了就砍文了03/29 19:19
96F→:別浪費這麼特殊的血液了(捐了之後三個月才能再捐)03/29 19:20
97F→:且會突增文中聯絡人的困擾,常在臉書看見還在幫忙轉貼03/29 19:20
98F→:可能將近10年前的尋人啟事,人家早在失蹤二個月內就找回03/29 19:21
99F→:換做是我們自己事情過了好幾年了還在接到電話不囧到爆03/29 19:22
10F推:男生:請按<A鍵>→<Enter鍵> 我笑了XD61.62.190.84 02/11 17:39
15F→:這家已經全面換成素湯頭了,上回有問過店員 :)01/09 22:35
15F→:這家已經全面換成素湯頭了,上回有問過店員 :)01/09 22:35
15F→:這家已經全面換成素湯頭了,上回有問過店員 :)01/09 22:35
5F→:End61.64.254.193 12/17 23:46
1F→:歐吐個板化?61.64.254.193 12/07 01:43
1F→:http://ppt.cc/ujN4 圖片在此~有請大大們幫幫忙 ^^"07/22 13:47
3F→:請問,這明信片裡哪一句是「我想你」呢?咕狗翻譯出來07/22 16:47
4F→:怎都跟卡片長得不一樣呀 ><07/22 16:47
8F→:如果以一個完全不懂韓文的人,照字面翻譯就好不考慮文法07/22 19:49
9F→:這樣翻譯起來結果會有差嗎?因為我朋友也是不懂韓文07/22 19:50
10F→:硬是按翻譯機把想講的話翻譯成韓文的,因為他覺得到了07/22 19:50
11F→:韓國寄明信片給我,就要來點韓文應景 XDD07/22 19:51
12F→:所以我猜他一定會難免翻譯得不倫不類文法不正確的...:P07/22 19:52
13F→:真是不好意思,害大家腦筋急轉彎了... >////<07/22 19:53