作者查詢 / TYPE90

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 TYPE90 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共19則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[問題] 会えて 出会えて 兩者的意思
[ NIHONGO ]41 留言, 推噓總分: +29
作者: dreamnyanya - 發表於 2012/10/30 12:04(13年前)
12FTYPE90:不得不推仁甫180.175.73.100 10/30 16:28
[語彙] 女子高生?女子校生?
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +11
作者: uchuyabai - 發表於 2010/09/04 22:46(15年前)
11FTYPE90:女子○生09/05 01:31
[資訊]日本人常用的社群平台
[ NIHONGO ]24 留言, 推噓總分: +13
作者: AlanLive - 發表於 2010/09/01 11:44(15年前)
4FTYPE90:AMEBA PIGG09/01 13:49
[請益] 顏文字的輸入法
[ NIHONGO ]41 留言, 推噓總分: +26
作者: dreamnyanya - 發表於 2010/04/27 23:12(15年前)
23FTYPE90:\(゜ロ\)ココハドコ? (/ロ゜)/アタシハダアレ?04/28 11:48
[語彙] 江澤民と倖田來未
[ NIHONGO ]16 留言, 推噓總分: +13
作者: TYPE90 - 發表於 2010/04/08 22:05(15年前)
2FTYPE90:鬧了笑話後反而開啟了話題 工作算是蠻順利的c(▔ w ▔)a∫04/08 22:12
[コラム翻譯] オタクの考察(第一回)
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: Nikando - 發表於 2010/02/25 00:54(16年前)
8FTYPE90:後面的ヲた比就類似マニア的感覺 對單一的事物狂熱02/25 14:07
[チャ] 遠回り?
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +7
作者: wwuptt - 發表於 2010/02/24 23:09(16年前)
3FTYPE90:繞遠路<=>抄近路02/24 23:27
[請益] 大家有聽過這句話嗎?
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: shamay - 發表於 2010/01/20 08:52(16年前)
2FTYPE90:有聽過 中文也有句話叫做 "你老爸在你後面他非常火"01/20 10:08
Re: [翻譯] ツンデレ要怎麼翻譯呢?
[ NIHONGO ]24 留言, 推噓總分: +18
作者: medama - 發表於 2009/12/15 00:00(16年前)
8FTYPE90:悶騷是むっつりスケベ12/15 11:38
14FTYPE90:癡漢才是色狼喔 スケベ是紳士XDD12/15 19:20
17FTYPE90: 要理解紳士的涵義請去問拉布的親友布魯克12/15 20:12
[翻譯] ツンデレ要怎麼翻譯呢?
[ NIHONGO ]90 留言, 推噓總分: +39
作者: kiwigo1000 - 發表於 2009/12/14 16:26(16年前)
9FTYPE90:ヤンデレ是變化型多爬爬C洽吧12/14 17:00
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁