作者查詢 / toulu

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 toulu 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共5則
限定看板:Translation
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[日中] 關於日文的「改めまして」這一句話
[ Translation ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: sisn - 發表於 2015/12/15 14:23(8年前)
6Ftoulu: 似乎比較像「重新」12/28 16:04
[日中] 乾いた空?
[ Translation ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: shizukada - 發表於 2015/11/05 01:03(8年前)
2Ftoulu: 你翻的應該正確12/28 16:06
[日中] 請問這句為何要這樣翻譯?
[ Translation ]20 留言, 推噓總分: +5
作者: joyisman - 發表於 2015/06/30 10:17(8年前)
16Ftoulu: 我的話翻成「大開眼界」...但正式出版的確和原意有點落差07/01 23:41
17Ftoulu: 而且就像上面大大說的,「筆墨難以形容」都還比較好07/01 23:42
18Ftoulu: 只能說,還好你沒有被採用,你會找到更有sense的編輯的07/01 23:43
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁