作者查詢 / tomwelcome

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 tomwelcome 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共359則
限定看板:全部
[問題] 玩 far cry 3 沒有準心...?!
[ Steam ]37 留言, 推噓總分: +20
作者: edisonstella - 發表於 2014/08/30 14:25(9年前)
30FTomwelcome: 沒準星很棒耶,我玩任何遊戲,只要能關準星的一定關,08/31 00:17
31FTomwelcome: 這樣比較有沉浸感。08/31 00:17
[遊戲] 世紀帝國2HD 字體好小求救
[ Steam ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: forever05520 - 發表於 2014/08/24 16:18(9年前)
4FTomwelcome: 調桌面解析度,遊戲解析度就會跟著改了08/24 19:07
Re: [問題] 請問哪裡有願意接受新手的翻譯社?
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: likewindboy - 發表於 2014/07/30 23:40(9年前)
1FTomwelcome:非常謝謝你!我會一直嘗試的。08/01 18:00
Re: [英中] 問一句翻譯,法律相關,很短
[ Translation ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: tengharold - 發表於 2014/07/19 02:54(10年前)
1FTomwelcome:感謝!看來的確是這個意思,是我自己專業知識不夠才翻07/19 09:07
2FTomwelcome:不出來。07/19 09:07
[筆譯] 1.5/字_筆_中譯英_摘要_約400字_20140719
[ translator ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: taguec - 發表於 2014/07/19 02:40(10年前)
1FTomwelcome:您好,已寄信到您gmail的信箱。07/19 05:27
[討論] 請教一些乍看下是對的文法!
[ Translation ]9 留言, 推噓總分: 0
作者: linkinppt - 發表於 2014/07/04 23:59(10年前)
2FTomwelcome:個人淺見:文法只是學習用的工具,實際應用上是沒有意07/05 23:27
3FTomwelcome:義的東西。07/05 23:27
4FTomwelcome:這句話不論到底有沒有符合“文法”,它表達的意思仍舊07/05 23:31
5FTomwelcome:是清晰明瞭的,沒有讓人誤解的空間。所以個人覺得一點07/05 23:31
6FTomwelcome:問題都沒有。07/05 23:31
[討論] 970跟990的觀感會差很多嗎?
[ TOEIC ]31 留言, 推噓總分: +18
作者: Tomwelcome - 發表於 2014/06/13 03:45(10年前)
21FTomwelcome:嗯…跟我自己感覺一樣,果然觀感是不一樣。06/14 14:51
22FTomwelcome:我還是稍微進修一下,有把握再去考,免得浪費錢。06/14 14:52
23FTomwelcome:回樓上:為什麼看得出來我是容易受傷的人阿@@?06/14 14:53
[閒聊] 接熟人的家教,該怎麼推掉?
[ tutor ]28 留言, 推噓總分: +7
作者: Tomwelcome - 發表於 2013/08/18 21:52(10年前)
2FTomwelcome:但熟人直接不好開口,怕以後尷尬08/18 22:00
14FTomwelcome:現在是暑假,課業繁忙好像說不過去08/19 01:40
15FTomwelcome:不過如果開學還沒推掉我應該就用這招08/19 01:40
18FTomwelcome:哈,我媽笑我目光如豆,連這種小錢都在意08/19 02:13
20FTomwelcome:可能是因為我沒教高中生的經驗吧,教學的流程及解說方08/19 09:14
21FTomwelcome:式都還在思考當中,況且有時候要加上出考卷或改作業的08/19 09:14
22FTomwelcome:時間。08/19 09:14
[雜問] 請問怎樣才具有新手翻譯的資格?
[ Translation ]40 留言, 推噓總分: +9
作者: tomwelcome - 發表於 2012/07/10 01:30(12年前)
28Ftomwelcome:市場價位我不清楚,所以這點也想請教各位。不過因為我07/11 11:23
29Ftomwelcome:之前打工都是領最低薪資,只要超過我大概都很滿意了吧07/11 11:24
30Ftomwelcome:精華區的文我幾乎都看過囉,不過我還是不確定自己行不07/11 11:25
31Ftomwelcome:行,現在正在做一些翻譯練習,晚點貼上來再麻煩各位幫07/11 11:27
32Ftomwelcome:我看看可以嗎?07/11 11:27