作者查詢 / Tomichael
作者 Tomichael 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共72則
限定看板:全部
看板排序:
4F→:謝謝。08/14 10:39
6F推:en cas de (loc. prep.) + incendie07/14 17:01
7F→:= 火災發生時該怎麼做?07/14 17:01
8F→:3. par ou 應該不是挺重要的。我猜是指方向:07/14 17:03
9F→:應該可以說 "Tu vas par ou?" 吧? = "你往哪邊走?"07/14 17:05
3F→:他應該蠻快會再給你一封信的,好讓你的旅行輕鬆容易些。07/05 17:58
5F→:need_student 板。很有趣的活動。124.8.74.230 07/04 20:27
4F推:我昨天去領回押金有問,他說最遲下禮拜一大家都會收到。07/02 19:32
5F→:看樣子我就是最遲的其中一個。唉,好想趕快知道喔。。。07/02 19:33
2F→:呵 C 我不會。MATLAB 倒可以。124.8.77.17 06/25 22:39
1F推:Ah, moi aussi j'etudie les maths. J'aimerais bien05/31 15:33
2F→:t'aider a corriger, mais pardonne-moi de ne pas05/31 15:34
3F→:mettre les accents.05/31 15:34
4F→:"J'y habite depuis ma naissance en 1989..."05/31 15:36
5F→:"Elle [ma mere] aime beaucoup les* sports*."05/31 15:38
6F→:"Ils sont des schnauzers, un male et une femelle."05/31 15:43
7F→:vegetarien, vegetarienne*05/31 15:47
8F→:"faire des gateux sans oeuf ni lait"05/31 15:47
9F→:"Tout le monde peut l'essayer:..."05/31 15:49
10F推:Voila, j'espere que ce te sera utile.05/31 15:53
12F→:不客氣。我必須說你很厲害了,沒什麼錯,也表達得很好。06/01 00:01
13F推:而且其實有錯才正常。。。。。。06/01 00:03
4F→:: Un aller-retour pour Chatre, s'il vous plait.04/24 21:00
5F→:Deuxieme classe.04/24 21:00
6F→:--Cent dix francs, Madame.04/24 21:01
7F→::C'est quand, le prochain train?04/24 21:01
8F→:--... il y doit en avoir un toutes les heures a peu04/24 21:02
9F→:pres. En tous cas, les horaires sont affichees04/24 21:03
10F→:la-bas, a droite. Vous n'avez qu'a regarder.04/24 21:03
11F→::Et il y a un service restaurant?04/24 21:04
12F→:--Je suis desole, mais je n'en sais rien, Madame.04/24 21:04
13F→:C'est sans doute marque sur l'horaire.04/24 21:05
14F→:Merci, excusez-moi, Monsieur.04/24 21:05
17F→:有一句非常的含糊非常的不確定。地名也沒聽過,應該是地04/24 21:09
18F→:名吧? 嗯,她應該是不好意思,畢竟到最後他有點兇了。04/24 21:11
7F→:我想去看看,這樣也許就有兩個了,ezk。04/24 21:15
1F推:哇賽,真的假的。酷斃了。02/23 21:47