[問題] 一段買票的對話

看板Francais作者 (Hou)時間13年前 (2011/04/24 18:08), 編輯推噓2(2018)
留言20則, 7人參與, 最新討論串1/1
大家好 法文老師給了一段買票的對話給我們,但我一直聽不太懂 我已經有試著去聽了 但是速度還是太快跟不太上 只聽出隻字片語 想請好心的大哥大姐幫我聽聽看 我想要寫出對話來練習 如果有肯撥空幫我聽聽看的大哥大姐請丟我水球 需要P幣的話可以詳談~ 謝謝 (是一段只有28秒的火車站售票對話) 我補上網址好了這樣大家都可以聽聽看 http://zzb.bz/iwYJI 是無名網址所以直接聽就好!不會中毒! 希望知道答案的大哥大姐可以幫我解惑, merci!! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.223.227 ※ 編輯: j610200 來自: 114.40.223.227 (04/24 18:52) ※ 編輯: j610200 來自: 114.40.223.227 (04/24 18:53)

04/24 19:33, , 1F
也覺得很難 只知道有四人 來回票 第二級車廂 110 francs
04/24 19:33, 1F

04/24 19:36, , 2F
售票員還真是一問三不知
04/24 19:36, 2F

04/24 20:48, , 3F
遇到這種售票員真的想打人.. XD
04/24 20:48, 3F

04/24 21:00, , 4F
: Un aller-retour pour Chatre, s'il vous plait.
04/24 21:00, 4F

04/24 21:00, , 5F
Deuxieme classe.
04/24 21:00, 5F

04/24 21:01, , 6F
--Cent dix francs, Madame.
04/24 21:01, 6F

04/24 21:01, , 7F
:C'est quand, le prochain train?
04/24 21:01, 7F

04/24 21:02, , 8F
--... il y doit en avoir un toutes les heures a peu
04/24 21:02, 8F

04/24 21:03, , 9F
pres. En tous cas, les horaires sont affichees
04/24 21:03, 9F

04/24 21:03, , 10F
la-bas, a droite. Vous n'avez qu'a regarder.
04/24 21:03, 10F

04/24 21:04, , 11F
:Et il y a un service restaurant?
04/24 21:04, 11F

04/24 21:04, , 12F
--Je suis desole, mais je n'en sais rien, Madame.
04/24 21:04, 12F

04/24 21:05, , 13F
C'est sans doute marque sur l'horaire.
04/24 21:05, 13F

04/24 21:05, , 14F
Merci, excusez-moi, Monsieur.
04/24 21:05, 14F

04/24 21:06, , 15F
謝謝樓上,我也聽不太懂她問下班火車幾點時售票員的回答...
04/24 21:06, 15F

04/24 21:07, , 16F
還有...這madame最後是不是和售票員道歉啊? XD
04/24 21:07, 16F

04/24 21:09, , 17F
有一句非常的含糊非常的不確定。地名也沒聽過,應該是地
04/24 21:09, 17F

04/24 21:11, , 18F
名吧? 嗯,她應該是不好意思,畢竟到最後他有點兇了。
04/24 21:11, 18F

04/25 00:33, , 19F
地名應該是巴黎周邊的Chartres,有聯合國國際遺產大教堂。
04/25 00:33, 19F

04/25 05:15, , 20F
Chatres的教堂真的很漂亮!!!
04/25 05:15, 20F
文章代碼(AID): #1Di_QkG- (Francais)