作者查詢 / TenbeensWu
作者 TenbeensWu 在 PTT [ C_Chat ] 看板的留言(推文), 共361則
限定看板:C_Chat
看板排序:
全部TY_Research3408C_Chat361Gossiping236MOD81MRT20TW-language16marvel9joke8KoreaStar7Geography5SENIORHIGH5SpongeBob5Violation5Acad-Affairs4japanavgirls4sex4StupidClown4Baseball3CardCaptor3Shu-Lin3ShuangHe3SongShan3WomenTalk3AC_In1AntiVirus1C_ChatBM1DoReMi1Elections1Elephants1FTV1GL1GossipPicket1Hate1Japan_Travel1Minecraft1Nanoha1NIHONGO1PokeMon1Suckcomic1Taurus1Test1TWvoice1<< 收起看板(42)
17F推: 問就是遙滿02/27 21:31
18F→: 其實知世應該也有那麼一點02/27 21:31
1F推: Erika 要翻成繪理香還是艾莉卡02/27 18:16
8F推: 不一定吧,有些翻譯日本人叫Erika,照樣翻成艾莉卡02/27 18:23
13F推: 瑪琪瑪琪瑪,哈洽馬洽馬02/27 18:30
22F推: 音譯其實比較保險,又不是沒有日本角色名採音譯的例子02/27 18:46
23F→: 不然DoReMi要翻成瞳澪美嗎?02/27 18:49
21F→: 偶活是另一部作品好嗎02/27 17:55
33F→: 幼幼台跟官方周邊真的就是翻成「偶像學園」02/27 18:02
35F→: 光美跟超人力霸王蠻有名了不是嗎02/27 18:05
37F→: 「鹹蛋超人」從來就不是官譯,而是俗稱02/27 18:07
47F→: 說到這個,九年級生似乎都是稱之「迪迦」02/27 18:11
66F→: 翻譯偏離原文的滿大街都是,沒人說一定要忠於原文02/27 18:25
71F→: 2000年代CN曾播過超人力霸王電影,就是使用超人力霸王02/27 18:26
75F→: 雖然譯名源於對岸,但現在台灣也蠻多人稱「奧特曼」了02/27 18:32
80F→: 現在七成以上都是說「鹹蛋超人」吧02/27 18:35
81F→: 「奧特曼」使用者是其次,「超人力霸王」則更少02/27 18:35
82F→: 宇宙超人這譯名,讓我想到1979年這部動畫02/27 18:36
83F→: https://www.youtube.com/watch?v=QeU7BxxlXSM02/27 18:36
84F→: 喬伊尼亞斯,也是超人力霸王系列02/27 18:36
87F→: 感覺是早期台灣的盜版字幕,「戶邊」寫成「滬邊」02/27 18:37
88F→: 「丸目」寫成「芄暮」、「超一郎」寫成「超意朗」02/27 18:38
1F→: 等等今天不是生日啦01/03 18:11
12F→: 妖怪手錶、我們這一家、櫻桃小丸子吧08/12 21:39
22F→: 就連光之美少女都有死人了,好像是抓心吧08/12 21:44
23F→: 有個反派沒有洗白,直接就地死亡,還是主角群的妹妹08/12 21:44
24F→: 妖錶和鬼滅的靈壓,快被間諜家家酒蓋過去了吧08/12 21:46
26F→: 其實老三台播過DoReMi、庫洛和真美啦08/12 21:49
27F→: DoReMi目前在台視每個禮拜天傍晚都還在播耶08/12 21:49
29F→: 說錯,禮拜六##08/12 21:51
36F→: 樓上那不是動畫吧08/12 21:52
13F→: 姓田的都被河蟹了笑死08/12 21:47
77F推: 亞利桑那州會比台灣安全嗎,笑死08/12 18:01
16F推: 跟以前比的話好上不少,跟最近比的話就(ry07/28 21:18
16F→: 樓上那部應該是女反派戀上主角吧07/28 19:58
13F推: 就算沒有貓姐,cover看到kson跳槽,還是會要pp搬家07/20 17:27