作者查詢 / take86157

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 take86157 在 PTT [ marvel ] 看板的留言(推文), 共85則
限定看板:marvel
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[經驗] 回家
[ marvel ]220 留言, 推噓總分: +108
作者: elan84520 - 發表於 2021/07/18 18:49(4年前)
31Ftake86157: 版規就在那 自己不尊重版規在先 好意思講什麼看到鬼才07/19 01:15
32Ftake86157: 能發文?07/19 01:15
76Ftake86157: 精華區被刪的文章可以去看一下 很多跟這篇文差不多的07/19 10:40
77Ftake86157: 也被刪了07/19 10:40
78Ftake86157: 再說你沒有真正看到屍體無法證明貓真的走了而且跟你的07/19 10:40
79Ftake86157: 夢有因果關係07/19 10:40
134Ftake86157: 推回來,另外也推你正確觀念不放養07/19 23:17
[經驗] 閨蜜的媽媽
[ marvel ]138 留言, 推噓總分: +14
作者: wheatbb - 發表於 2019/02/08 14:24(7年前)
82Ftake86157: 既然都要用AB代稱人.何必還要把AB各自=誰寫出來...02/10 13:27
[其它] 關於翻譯重複之淺見(更新)
[ marvel ]1459 留言, 推噓總分: -126
作者: lionhearts - 發表於 2018/07/27 21:37(7年前)
1104Ftake86157: 他上次不就是這樣嗎?說對不起造成版上風波之類的,頭07/29 17:16
1106Ftake86157: 摸一摸就真的一對信徒幫他喊冤說人家已經反省了啦有必07/29 17:17
1108Ftake86157: 要咄咄逼人嗎etc07/29 17:17
1109Ftake86157: 疏不知,他從來沒有對那些實際上被他的態度&刪文&偷改07/29 17:17
1111Ftake86157: 文傷害到的人有任何抱歉,例如e大。07/29 17:18
1112Ftake86157: 換而言之他想道歉的對象是那些會捧他&因他刪文而難過07/29 17:18
1113Ftake86157: 的粉粉,而不是好心指正他的版友。他真正想要的是善意07/29 17:19
1114Ftake86157: 的追捧,而不是善意的提點。早就看破L的手腳了,這次07/29 17:19
1115Ftake86157: 還想仿效仙度事件摸頭大失敗www自業自得啊這07/29 17:19
1130Ftake86157: light大~等一下粉粉會跳出來說原po「很抱歉我思慮不周07/29 18:01
1131Ftake86157: 」已經道歉過了啦>_<!會什麼我們都對原po這麼壞呢QQ07/29 18:01
1143Ftake86157: 老實說會反他的人(例如我)早就在仙度事件過後自動過濾07/29 18:51
1144Ftake86157: 他了 還要感謝他落落長的前文咧 讓我不小心點到的時候07/29 18:52
1145Ftake86157: 可以趕快跳出去07/29 18:52
1314Ftake86157: 沒錯,他至今沒有公開對e大道歉過!想到就賭爛到再噓一07/30 23:46
1316Ftake86157: 次07/30 23:46
1318Ftake86157: https://pttweb.tw/marvel/m-1524003910-a-1d5.html07/30 23:55
1319Ftake86157: 這是當初e大的澄清文 看了真的很讓人難過,更難過的是07/30 23:55
1320Ftake86157: 一堆是非不清只想看免費的嗜血推文,好像只要無償做錯07/30 23:56
1321Ftake86157: 事就一定得原諒,那請問大家動手術時去找沒有執照的庸07/30 23:56
1322Ftake86157: 醫治療如何?不是很喜歡免費嗎??07/30 23:56
[創作] (偽)日本怪談/多管閒事
[ marvel ]23 留言, 推噓總分: +20
作者: name15483 - 發表於 2018/07/29 11:32(7年前)
13Ftake86157: 推推 故事流暢氣氛很棒07/29 18:09
[經驗] 子夜尋路
[ marvel ]469 留言, 推噓總分: +66
作者: ga839429 - 發表於 2018/06/06 07:23(7年前)
423Ftake86157: 想推淡江,但同樣不覺得這個叫做文筆好......不是字多06/15 22:09
424Ftake86157: 一點、文長一點就是好。06/15 22:10
425Ftake86157: 真正的好文筆,每字每句都是精髓06/15 22:10
[翻譯] 日本怪談-守護者
[ marvel ]217 留言, 推噓總分: +182
作者: kid0117 - 發表於 2018/05/11 14:41(7年前)
116Ftake86157: 恭喜也祝福你~05/12 12:49
Re: [找文] 朋友家有鬼的文
[ marvel ]411 留言, 推噓總分: +248
作者: lionhearts - 發表於 2018/04/18 15:34(7年前)
280Ftake86157: 我覺得你仍然很堅持當初是理解不同,這個我真的沒辦法04/19 12:46
281Ftake86157: 推下去。「但求證前,假設借者的連結都是譯者解讀的推04/19 12:46
282Ftake86157: 論,能否算理解不同呢?」這句話的意思是不求證你就不04/19 12:46
283Ftake86157: 會承認誤譯而是理解不同,而且你所謂的跟「同學」對答04/19 12:46
284Ftake86157: 案發現答案不同,但你到底依據什麼覺得對方是跟你程度04/19 12:46
285Ftake86157: 一樣的「同學」?你知道盲點是什麼嗎?就是對方不需要04/19 12:46
286Ftake86157: 求證就能知道你出錯在哪了,而你卻是很堅持除非求證被04/19 12:46
287Ftake86157: 打臉否則都是理解不同。04/19 12:46
288Ftake86157: 不過其實翻錯不是爆點,是你之後面對e大跟自己該負責04/19 13:00
289Ftake86157: 的文章的態度真的不是很好04/19 13:00
296Ftake86157: 實際上就是l大先用「自己去看原文吧我沒那個心情理你」04/19 13:20
297Ftake86157: 才會造成e大有「不認錯就算了還硬凹」的回應吧!後續04/19 13:20
298Ftake86157: 自顧自刪文還讓想看免費的嗜血民眾把錯都怪在e大上04/19 13:20
306Ftake86157: 要別人重翻譯不就是要對方自己看原文翻嗎,還給人一種04/19 13:27
307Ftake86157: 「你比較厲害你來啊」的感覺04/19 13:27
313Ftake86157: 翻錯就是翻錯啊,難道說算了,翻錯的就會變對的?現在04/19 13:30
314Ftake86157: 又變成追究的e大的鍋了?我到現在仍然覺得l大避重就輕04/19 13:30
315Ftake86157: 一直沒有坦言翻錯這件事覺得很硬凹04/19 13:30
319Ftake86157: 就平心問一句,難道把意思搞正確不是身為任何一個領域04/19 13:33
320Ftake86157: 的翻譯者應該要有的基本尊重嗎?尊重原文作者、尊重之04/19 13:33
321Ftake86157: 後會看到你的譯文的人、更是尊重自己的專業以及翻譯出04/19 13:33
322Ftake86157: 來的東西04/19 13:33
328Ftake86157: 就當作我無聊吧~只是真的看不慣「人家免費翻已經很辛04/19 13:38
329Ftake86157: 苦了譯錯沒關係啦」然後跑去怪糾正的人,有人肯糾正是04/19 13:38
330Ftake86157: 幾乎是需要被感謝的,等到以後真的用翻譯賺錢當專業的04/19 13:38
331Ftake86157: 時候若是又翻了錯的東西,出版了再刷了你的錯誤就永遠04/19 13:38
332Ftake86157: 會被暴露在世人面前了04/19 13:38
337Ftake86157: 我說的如果有哪裡有錯歡迎指正我,我也不過是說出了「04/19 13:44
338Ftake86157: 翻譯正確這件事是需要被尊重」的理念罷了04/19 13:44
339Ftake86157: 說l大態度不好的不只是我喔04/19 13:44
340Ftake86157: 最後還是要補一句謝謝l大辛苦的翻譯5篇長文04/19 13:49
341Ftake86157: 對不起l大,再看一次發現這篇文有坦言誤譯了,是我誤會04/19 13:59
342Ftake86157: 你堅持理解不同這件事,希望你接受我的道歉04/19 13:59
375Ftake86157: 還青翻勒...看來什麼人翻譯出來的文的粉絲素質就那樣~"04/20 00:58
376Ftake86157: https://i.imgur.com/ZQuUzjX.jpg 相信到底誰第一時間04/20 01:00
377Ftake86157: 比較嗆自有公評04/20 01:00
378Ftake86157: 不回了,只希望原po如果有私下跟人家道歉就好...04/20 01:01
[找文] 朋友家有鬼的文
[ marvel ]75 留言, 推噓總分: +38
作者: AsllaPiscu - 發表於 2018/04/18 00:08(7年前)
59Ftake86157: 推kotoyan 非常不認同當初l版友第一時間被質疑誤譯時展04/18 22:36
60Ftake86157: 現的態度。彷彿在說「那不是誤譯只是認知不同,這麼厲04/18 22:36
61Ftake86157: 害你去看原文好了,現在我心情不好不想鳥你」04/18 22:36
62Ftake86157: 即使無償翻譯卻翻了錯的資訊給大眾...還真的不如不要04/18 22:38
63Ftake86157: 翻,而翻對的卻被謾罵,這樣叫人要怎麼尊重專業!?04/18 22:39
64Ftake86157: l大其實欠e大一個道歉,但是下一篇文卻是e大先放軟身段04/18 22:41
65Ftake86157: 道歉......04/18 22:41
73Ftake86157: 就是看過了才覺得為什麼是e大先跟你道歉啊?04/19 12:36
[經驗] 白犬不擋路(3) - 陽光室的沙發
[ marvel ]138 留言, 推噓總分: +112
作者: sexydoctor - 發表於 2017/09/29 22:16(8年前)
87Ftake86157: 這篇很棒09/30 20:58
[經驗]巨塔大小事:借東西
[ marvel ]117 留言, 推噓總分: +77
作者: windsine - 發表於 2017/09/23 16:50(8年前)
48Ftake86157: 可是......其實這個結尾雖然有想像空間 但整篇文章沒09/24 13:19
49Ftake86157: 看到明確marvel點耶?09/24 13:19
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁